Эллен Чейз - Радость забвения
- Название:Радость забвения
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АО БДР-Трейдинг
- Год:1995
- Город:Москва
- ISBN:5-7721-0013-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эллен Чейз - Радость забвения краткое содержание
Драматический рассказ о любовной связи между очаровательной дочерью разорившегося и покончившего с собой в отчаянии миллионера и сыном преуспевающего бизнесмена — владельца компьютерной фирмы.
Их окончательному сближению то и дело мешают досадные случайности, а более всего — конфликт между двумя конкурирующими фирмами. Детективная основа сюжета расцвечена психологическими и эротическими нюансами в отношениях между влюбленными.
Радость забвения - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Да, мама.
Она сразу заметила, что при упоминании о Дэне занятый романом Ник перестал печатать.
— Кто такой Дэн? — спросил он, выглядывая из кабинета.
Он сразу обратил внимание, что Аби не в своих обычных шортах, а в летнем платье и трехцветной накидке, которые ей очень шли. Аби простодушно улыбнулась ему и, взяв в руки сумочку, достала тюбик губной помады.
— Дэн Симонс — тренер нашей школьной футбольной команды, — сказала она как ни в чем не бывало, но пристально следя при этом в зеркальце за изменившимся выражением его лица, что доставляло ей несказанное удовольствие.
Ник кашлянул и засунул руки в карманы джинсов.
— У тебя с ним сегодня свидание?
— Разве я говорила о свидании? — переспросила Аби, изображая совершенную дурочку и в душе радуясь его ревности.
— А зачем он приедет?
— Ну, — сказала она, неторопливо укладывая в сумочку помаду и зеркальце, — Дэн еще возглавляет английское отделение. Сегодня мы решили собрать учителей, чтобы подумать, какие книги нам могут понадобиться в новом учебном году. Через пять недель начинаются занятия в школе, и мне совсем не хочется видеть в магазине хнычущих ребятишек: какая-нибудь книга им может понадобиться завтра, а я могу получить ее от издателя в лучшем случае через шесть недель.
— Как он выглядит? — стараясь говорить как можно безразличнее, спросил Ник. — Ты его давно знаешь?
— Дэна? Да уж довольно давно. Он твоего возраста. Очень красивый. Загорелый блондин…
Ник огорченно вздохнул, и Аби с трудом сдержала смех:
— У него еще обожаемая жена и мальчики-близняшки восьми лет, которые каждый месяц покупают у меня комиксы.
— Ах, ты выдумщица!
Он схватил ее за руку и, сверкнув глазами, сжал губы, так что Аби сразу поняла: он сердится на нее за этот розыгрыш. Но тут позвонили в дверь.
Дэн Симонс, к неудовольствию Ника, полностью соответствовал описанию, и, несмотря на очевидную искренность Аби, Ник не смог удержаться:
— Как поживают ваши жена и детишки?
Тут уж Аби рассмеялась во весь голос и поскорее увела учителя, но по дороге обернулась и послала Нику воздушный поцелуй.
В последний раз махнув Дэну на прощание рукой, Аби подумала, что вечер прошел замечательно. Учителя снабдили ее списками нужных книг. Им очень хотелось поскорее закончить с делами, ведь у них впереди еще несколько недель отпуска. А Аби предвкушала большой оборот и существенную прибыль в тихие зимние месяцы.
— Наконец-то ты вернулась, — услыхала она в темноте мужской голос.
Сначала она чуть не бросилась бежать прочь, а потом рассмеялась, узнав Ника.
— Я очень хорошо поработала, — улыбнулась она.
Он обнял Аби за талию и повел за угол ее дома.
— Тебе совсем не хочется побыть со мной перед сном? Неужели нравится меня мучить?
Он взял из ее рук сумку и отбросил, а потом всем телом прижался к Аби.
Аби невинно взмахнула ресницами и прижала руку к груди, защищаясь от него. Он рассмеялся, и ей опять стало так хорошо с ним, что она не заметила, как сама потянулась к нему.
Шутливо зарычав и оскалившись, словно волк, Ник сказал:
— Ты должна понести наказание за сегодняшний розыгрыш, — глаза его блеснули, он склонился к ней и нежно стал целовать мочку уха с золотым шариком, подбородок, податливые губы.
Аби сама удивилась, как ей легко отвечать на ласки этого мужчины, как ее тело тянется к нему и как оно беспрекословно ему подчиняется.
Их уста слились, и они оба были опалены мгновенно вспыхнувшей страстью. Ник гладил ей спину, потом его рука опустилась ниже, и легкая материя не мешала ощущать его горячие руки. Он прижимал ее к себе, и у нее не осталось ни тени сомнения в том, как сильно он желает ее и какую власть она имеет над ним.
— Я ужасно тебя ревновал сегодня, — он вдруг охрип, когда говорил ей на ухо эти слова.
Аби ухватилась за его ремень и потерлась щекой о его колючий подбородок. Ей захотелось как-то унять их внезапно вспыхнувшие чувства.
— Я же шутила, — прошептала она, игриво покусывая его за мочку уха.
— Знаю, — ответил он и отодвинул платье у нее на плече, чтобы ощутить ее нежную кожу. — Но как я подумал, что кто-то будет с тобой наедине, коснется тебя… Это ужасно? — Он недовольно скривился.
Аби приложила палец к его губам, и в ее глазах была только любовь.
— Кроме тебя, Ник, у меня никого нет. Никакому другому мужчине нет места в моей жизни…
— Но он может появиться, — перебил Ник. — Ты сама разве не видишь, какие взгляды бросают на тебя покупатели в магазине? А на пляже!
Она тихо рассмеялась. Ее рука медленно скользила по его груди, пока не добралась до шеи, а потом до затылка.
— Меня волнуют только твои взгляды.
Аби поцеловала его в закрытые глаза, прежде чем коснулась губ, и вновь в ее жилах вспыхнул огонь, и она затрепетала в его объятиях.
Неожиданно загорелся свет и скрипнула входная дверь. Аби и Ник отскочили друг от друга.
— Ну говорил же я Клер, что тут кто-то есть, — торжествующе произнес Джон.
Ник кашлянул и с трудом взял себя в руки, чтобы вежливо улыбнуться:
— Я как раз напоминал Аби, что завтра ей должны снять швы. Всем известно, как она боится врачей.
Аби наклонилась, чтобы поднять свою сумку, и благодарно улыбнулась Нику:
— Когда ты приедешь в магазин?
— Около часу, — ответил он, еле сдержав веселый смех.
— Эй, — донесся до них звонкий голосок Ди, — плита уже гудит!
— Хорошо, — отозвался Джон, жестом приглашая Ника и Аби в гостиную. — Сейчас будете есть настоящую английскую лепешку.
— Мои тоже неплохие! — возмущенно крикнула Клер из кухни.
— Но ты не пробовала мои. Я взял рецепт у кока с "Королевы Елизаветы".
— Джон, ты положил в тесто все то же самое, что и я обычно кладу. Не понимаю, почему твои лепешки должны быть лучше, — не успокаивалась Клер; она появилась в тот момент из-за спины Джона. — Как дела, Аби?
— Все в порядке, — ответила Аби. — Похоже, теперь все в сборе? — смеясь, обратилась она к Нику.
Он обнял ее за плечи, и они последовали за родителями на кухню.
7
— Абигайль Фэйт Уэтэрби, — услыхала Аби за спиной голос Леоны Дэвит, и от испуга глаза у нее стали еще больше. — Вы представляете, каким разлагающим образом действуете на общество… своими книжками?
Аби тяжело вздохнула и стала считать пальцы, выглядывающие из ее белых сандалий.
— Что случилось? — спросила она, одаривая миссис Дэвит самой располагающей улыбкой.
— Вот… этот мусор я нашла в отделе семьи. Как вам пришло в голову такое заказать? — она брезгливо пожала плечами, бросая Аби не понравившуюся ей книжку. — Интересно, ваша мать знает, что вы тут выставляете?
Речь шла о справочнике по сексу, который отлично расходился и числился в бестселлерах.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: