Дороти Иден - Леди Маллоу
- Название:Леди Маллоу
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Фантом Пресс Интер В.М.
- Год:1996
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дороти Иден - Леди Маллоу краткое содержание
Сара Милдмей, молодая девушка из хорошей семьи, под видом гувернантки проникает в семью лорда Маллоу. Она подозревает, что подлинный лорд, Блейн Маллоу, на самом деле мертв, а его место занял подлый самозванец, присвоивший титул и поместье, которые должны по закону перейти к ее, Сары, жениху.
Девушка полна решимости восстановить справедливость и вывести негодяя на чистую воду. В свою очередь, Блейн (или человек, выдающий себя за него?) начинает догадываться об истинной цели появления Сары в родовом поместье Маллоу.
Как долго может продолжаться маскарад? Каждый стремится сорвать маску с другого, не замечая, что желание разоблачить противника перерастает в другое, гораздо более нежное чувство, в котором оба не смеют себе признаться. У Блейна жена и сын. Сара помолвлена. Что сулит им и их близким эта двойная игра?
Леди Маллоу - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Закажи шампанское. Оно нам понадобится. Нужно повеселиться, отпраздновать. Приведи Амалию и Тайтуса. Мальчик должен присутствовать, даже если он уже в кроватке. Его хочет видеть бабушка.
Человек медленно поднялся с колен и, нагнувшись, прижался губами к горячему, покрытом мелкими морщинами лбу леди Мальвины.
— Благодарю вас, мама, — сказал он мягко и вышел.
ГЛАВА 4
Сара одевалась с большой тщательностью, стараясь предусмотреть каждую мелочь. Она должна была выглядеть как безусловно благородная, но обедневшая девушка. Правда, значительных трудностей у нее не возникло: все ее наряды были далеко не новыми. Откровенно говоря, последнее новое платье она получила около двух лет назад; незадолго до смерти отца. Тогда он вернулся из Сен-Тропе в приподнятом настроении — верный признак, что ему за игорным столом крупно повезло. Всем дочерям было позволено купить новые платья, а мама смогла оклеить гостиную модными обоями: темно-бордовыми с золотыми узорами. Они очень напоминали те, которые королева выбрала для своего загородного дома. Так, во всяком случае, утверждала мамина кузина — одна из фрейлин королевы.
Но через месяц после начала предполагаемой лучшей жизни отец простудился и умер, и им пришлось облечься в траур. А денег после отца почти не осталось.
Старшие сестры, Эмилия и Шарлотта, пошли в компаньонки к пожилым богатым дамам, а Сару взяла к себе тетя Аделаида, которая намеревалась найти ей достойного мужа. Однако девушка, проявившая чрезмерную привередливость в отношении нескольких вполне подходящих молодых людей, предпочла влюбиться в Амброса Маллоу, который теперь оказался таким же бедным, как и она сама.
Это вопиющая несправедливость, сказала себе Сара. От горя и возмущения она ночью почти не сомкнула глаз, и теперь при мысли о несчастье, лишившем ее и Амброса счастливого будущего, щеки у нее пылали от сдерживаемого негодования.
Однако ей следовало сохранять спокойствие. Она не могла явиться к новой леди Маллоу раскрасневшейся и встрепанной. Нужно было также во время беседы не забывать держать глаза скромно опушенными и не говорить с Амалией как с ровней. «И она мне не ровня, — подумала Сара сердито. — Я выше ее». В самом деле: кто эта женщина, прибывшая прямо из Вест-Индии и такая же безвестная, как первая встречная на улице? Ей придется вернуться туда, откуда она приехала. Скоро она, Сара, сама станет нанимать прислугу для усадьбы Маллоу. И первым делом она уволит этого лукавого негодяя Соумса, старшего конюха, который в суде всеми силами помогал самозванцу.
Однако ей пока придется научиться называть обманщика лордом Маллоу. Потупив глазки, она будет робко бормотать: «Да, милорд. Нет, милорд». Амброс уверен, что она справится со своей ролью, и она покажет ему, на что способна.
От возбуждения сделавшись нетерпеливой, она заторопилась с туалетом.
Чтобы ее непрошеный визит выглядел более правдоподобным, Сара решила захватить с собой газетную статью с подробным отчетом о результатах судебного разбирательства и интервью с самим лордом Маллоу.
С возмущением Сара, в частности, прочитала: « Лорд Маллоу намерен отправиться в свою усадьбу, расположенную на побережье в графстве Кент, уже в начале недели. Ему хочется как можно скорее показать дом, в котором прошло его детство, своей жене и, разумеется, наследнику Тайтусу, названному в честь дедушки, четвертого барона. У лорда Маллоу пока нет никаких конкретных планов относительно сына. Он еще слишком мал, чтобы посещать школу, в которой когда-то учился его отец, и ему, по всей видимости, понадобится гувернантка ».
Тот факт, что журналист по существу сыграл ей на руку, не примирил Сару с самодовольным и торжествующим тоном корреспонденции. Но у нее хватило ума вырезать репортаж и спрятать листок в дамскую сумочку. В случае если ее появление покажется странным, она всегда сможет предъявить вырезку.
Она не могла скрыть от себя, что с каким-то злым любопытством ожидает возможности взглянуть на жену Блейна с близкого расстояния и что ее очень интересует мальчик, который, по всеобщему признанию, обнаруживает необычайное сходство с портретом, висящим в усадьбе Маллоу.
Зачесав волосы назад, Сара собрала их на затылке в пучок. Она отказалась от модных локонов, свисающих на лоб и на плечи, так как хотела выставить на всеобщее обозрение свой юный выпуклый лоб, прелестные ушки и красивую линию щек. С этой прической она выглядит немного старше и строже, подумала Сара. Лицо, которое сейчас серьезно смотрело на псе в зеркале туалетного столика, не было очень красивым в расхожем смысле. Но, как любила повторять тетя Аделаида, очарование ему придавала необычайная живость и выразительность. Пытаясь как-то сдерживать слишком непоседливый характер девушки, тетя неоднократно просила несколько умерить эту живость. Вместе с тем она охотно признавала, что глаза Сары — широко расставленные и какой-то особенной дымчатой голубизны — были очень выразительными. Пожалуй, только щеки могли бы быть несколько менее розовыми, но, по крайней мере, ей не нужно втайне прибегать к помощи румян.
Не нравилось Саре и то, что при тонкой талии и узких плечах у нее был чересчур здоровый, цветущий вид. Куда моднее считалась болезненная анемичная внешность. Ей также хотелось бы иметь более правильные черты лица и величественную осанку своих сестер, Эмилии и Шарлотты. И все-таки, невзирая на перечисленные недостатки, Амброс полюбил ее. Милый Амброс. Сделавшись леди Маллоу, она уж приобретет необходимую величавость.
Из своего скромного гардероба Сара выбрала шерстяное дневное темно-зеленое платье, серый плащ с капюшоном, отделанный черным бархатом — весьма подходящий и скромный. Общую картину респектабельности дополняла черная бархатная шляпка с зелеными шелковыми лентами. Девушка взглянула на свое отражение и вздохнула. Она так любила красивые, яркие наряды, и перспектива провести, быть может, несколько месяцев в столь унылом, сером облачении сильно удручала ее.
Она как раз натягивала перчатки, когда в комнату вошла тетя Аделаида и сообщила, что внизу ждет Амброс.
— Он, вероятно, хочет убедиться, что ты приступила к осуществлению этого сумасшедшего плана.
— Он думает, я, испугавшись, отступлюсь?
— Не знаю, что он думает, а я вот думаю, что вы оба спятили.
— На самом деле вы так вовсе не думаете, тетя Аделаида. Вы всецело одобряете нашу борьбу за свои права.
— Но не с помощью закулисных интриг.
— А какие у нас остались другие пути? Мы должны употребить против наших противников их же собственное оружие.
— Ну что ж, — глубоко вздохнула тетя Аделаида. — Вот вам одно из них — рекомендация, которую я, вопреки голосу разума, написала для тебя.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: