Нора Робертс - Покорение Сюзанны
- Название:Покорение Сюзанны
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Нора Робертс - Покорение Сюзанны краткое содержание
Серия Норы Робертс «Женщины Калхоун» повествует о четырех сестрах — Кэтрин, Аманде, Лиле и Сюзанне — и их тете Коко, живущих в старинном особняке, построенном их предком в начале двадцатого века.
Существует семейная легенда о том, что прадед Фергус подарил своей жене Бьянке великолепное изумрудное ожерелье. После самоубийства Бьянки драгоценность пропала. Возможно, она спрятана в доме, но пока никто не видел сокровище наяву.
Вся семья принимает активное участие в поисках фамильных изумрудов, и кажется, что дух несчастной Бьянки старается помочь и частенько приходит к женщинам Калхоун во время спиритических сеансов, горячей поклонницей которых является тетя Коко.
Четвертая книга серии рассказывает о Сюзанне Калхоун — самой старшей сестре, после развода воспитывающей двоих маленьких детей. Поиски ожерелья приводят ее в дом Холта Брэдфорда, сурового неприветливого человека, бывшего полицейского, с которым они были знакомы еще подростками…
Покорение Сюзанны - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Извини. Если бы позвонила перед приходом, я надел бы рубашку.
— Что…
Ей пришлось сглотнуть комок в горле.
— Что с тобой случилось?
— Еще в бытность мою полицейским, выдалась слишком бурная ночка.
Он твердо посмотрел ей в глаза.
— Ничем не могу помочь, Сюзанна.
Она отбросила сочувствие, осознав, что, очевидно, он терпеть не может, когда его жалеют.
— Просто не хочешь.
— Неважно. Если бы мне нравилось копаться в проблемах других людей, я бы до сих пор служил.
— Я только прошу тебя немного поразмыслить и сообщить нам, если вспомнишь что-нибудь полезное.
У него лопнуло терпение. Холт решил, что на сегодняшний день этой ерунды более чем достаточно.
— Я был ребенком, когда дед умер. Ты действительно думаешь, что он рассказал бы мне о давней связи с замужней женщиной?
— Звучит так, словно ты их осуждаешь.
— Многие люди не считают прелюбодеяние чем-то романтичным.
И тут же пожал плечами. Ему-то какое дело?
— И потом, если один из партнеров оказался слабаком, по-моему, не стоит упрекать второго в том, что он обратил внимание на кого-то еще.
Сюзанна смотрела вдаль, сжимаясь от внутренней боли.
— Меня не интересуют твои взгляды на мораль, Холт. Просто попробуй вспомнить. Извини, что отняла у тебя так много времени.
Холт не понял, что из сказанного им сделало ее взгляд таким печальным и обиженным, но не мог позволить ей уйти в таком расстройстве.
— Ладно, хоть я и уверен, что в данном случае ты цепляешься за соломинку, но, если что-то придет на ум, сообщу. Ради предка Сади.
— Буду благодарна.
— Но особо ничего не жди.
Усмехнувшись, Сюзанна отвернулась и направилась к пикапу.
— Уж поверь, не буду.
И очень удивилась, когда грубиян зашагал по лужайке рядом с ней.
— Слышал, ты начала собственное дело.
— Угу.
Она оглядела двор.
— Мог бы воспользоваться моими услугами.
И снова слегка усмехнулась.
— Не нуждаюсь в каких-то там розовых кустах.
— Ты нет, а вот коттедж — да.
Ничуть не обидевшись, Сюзанна вытащила ключи из кармана:
— Не потребуется много усилий, чтобы сделать это место очаровательным.
— Я не любитель букетиков, детка. Оставляю развлекаться с цветочками тебе.
Сюзанна вспомнила нешуточную ломоту во всех мышцах, одолевавшую каждый вечер по возвращении домой, поднялась в пикап и хлопнула дверью.
— Да, развлекаться в саду — именно то, что мы, женщины, умеем лучше всего. Между прочим, Холт, твой газон необходимо подкормить. Уверена, ты легко справишься с такой пустяковой задачей.
Потом повернула ключ в зажигании, подала назад и уехала.
Глава 2
Дети выскочили из дома в сопровождении лохматого черного щенка. Мальчик и девочка скатились вниз по истертым каменным ступенькам с непринужденной ловкостью и бесстрашием юности. Песик запутался в собственных лапах и перекувыркнулся. Бедный Фред, умилилась Сюзанна, выбираясь из пикапа. Не похоже, что он когда-нибудь перерастет щенячью неуклюжесть.
— Мама!
Каждый ребенок обхватил одну из обтянутых джинсами ног Сюзанны. В шесть лет Алекс был достаточно высоким для своего возраста и темным, как цыганенок, загорелые коленки ободраны, костлявые локти поцарапаны. Не от неповоротливости, улыбнулась Сюзанна, от бесшабашности. На Дженни, годом младше и белокурой, словно сказочная принцесса, имелись те же знаки отличия. Сюзанна забыла и раздражение, и усталость в тот же миг, как нагнулась, чтобы поцеловать их.
— И чем вы оба занимались?
— Строили форт, — ответил Алекс. — Он будет совершенно непристойным.
— Неприступным, — поправила Сюзанна, дернув сына за нос.
— Ладно, и Слоан обещал, что в субботу сможет помочь нам.
— А ты сможешь? — спросила Дженни.
— Только если после работы.
Сюзанна потянулась к домашнему любимцу Фреду, пытающемуся пробиться через детей и получить законную долю ласки.
— Привет, малыш. Думаю, сегодня встретила одну из твоих родственниц.
— У Фреда тоже есть родственники? — заинтересовалась Дженни.
— В общем, да.
Сюзанна подошла к лестнице и устроилась с детьми на ступенях. Какая роскошь — просто сидеть, вдыхать запах моря и цветов, каждой рукой обнимая по ребенку.
— Полагаю, сегодня познакомилась с его кузиной Сади.
— Где? Она может его навестить? Она дружелюбная?
— В городке, — Сюзанна едва успевала по очереди отвечать на вопросы Алекса. — Не знаю, и да, она очень милая. Большая, таким же станет и Фред, когда вырастет. Чем еще вы занимались?
— Приходили Лорен и Лайза, — сообщила Дженни. — Мы убили сотни мародеров.
— Отлично, значит, сегодня ночью можем спать спокойно.
— И Макс рассказал историю о штурме берегов Нормалии.
Хихикнув, Сюзанна поцеловала Дженни в макушку.
— Думаю, это была Нормандия.
— А еще Лайза и Дженни играли в куклы, — по-братски снисходительно ухмыльнулся Алекс сестренке.
— Лайза так захотела. Ей на день рождения подарили новенькую Барби и автомобиль для нее.
— Феррари, — важно уточнил Алекс, не собираясь признаваться, что они с Лореном возились с машинкой, когда девочек не было в комнате.
Мальчик приподнялся, чтобы поиграть с «конским хвостиком» мамы.
— На следующей неделе Лорен и Лайза едут в Диснейленд.
Сюзанна подавила вздох. Она знала, как ее дети мечтают попасть в волшебное королевство центральной Флориды.
— Когда-нибудь и мы туда съездим.
— Скоро? — с надеждой спросил Алекс.
Сюзанна и хотела бы пообещать, но не могла.
— Когда-нибудь, — повторила она.
Усталость вернулась, она поднялась, взяв малышей за руки.
— Вот что, ребята, пойдите и скажите тете Коко, что я дома. Мне надо принять душ и переодеться. Ладно?
— А можно завтра с тобой на работу?
Сюзанна легонько сжала ладошку Дженни.
— Завтра в магазине работает Кэролайн, а я на участках.
И сразу почувствовала их разочарование — такое же острое, как собственное.
— Давайте на следующей неделе. А сейчас идите вперед, — подбодрила она, открывая массивную переднюю дверь. — После ужина взгляну на ваш форт.
Удовлетворенные обещанием, ребятишки помчались в холл, собака следовала по пятам.
Они так мало просят, размышляла Сюзанна, поднимаясь по винтовой лестнице на второй этаж. А ей хотелось дать им все на свете. Конечно, они вполне счастливы, защищены и в безопасности. Все огромное семейство обожает их. И мужчины в лице мужа сестры и женихов двух остальных тоже присутствуют в их жизнях. Возможно, дяди не заменят отца, но это лучше, чем ничего.
Много месяцев они не получали никаких известий от Бакстера Дюмонта, он даже не прислал Алексу открытку на день рождения. Чек с пособием на детей снова опоздал… как и во все предыдущие месяцы. Бакс слишком хитрый адвокат, чтобы полностью пренебречь выплатами, но постоянно присылает чек на неделю позже установленного срока. Чтобы проверить ее, Сюзанна знала это. Чтобы увидеть, не станет ли она упрашивать его. Слава Богу, она не настолько нуждалась.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: