Нора Робертс - Ночная тьма
- Название:Ночная тьма
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Нора Робертс - Ночная тьма краткое содержание
Колт Найтшейд не верил своей удаче: он стал партнером лейтенанта полиции Алтеи Грейсон в расследовании гнусного преступления.
Временным партнером Алтеи Грейсон, Снежной королевы, при одном взгляде на которую у мужчин захватывает дух.
Снежной королевы, действующей строго по инструкции, и которой не нужны мужчины и проблемы, с ними связанные.
Тайны, опасности и обжигающие чувства в великолепном романе несравненного мастера романтического детектива Норы Робертс «Ночная тьма».
Ночная тьма - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Он нервничал, не хотел разговаривать, несмотря на то что уже имел контакт с полицией. Так что я решил: это неспроста. — Он снова взглянул на Алтею. Леди утомилась, понял он. Усталость ощущалась в чуть набрякших мешках под глазами, в слегка осунувшихся щеках. — Сожалею, что вы потеряли его, но не думаю, что ваше присутствие что-нибудь изменило бы.
— Теперь мы этого не узнаем, не так ли? — Она не позволила себе выразить сожаление ни голосом, ни словами. — А почему вас так беспокоил контакт с Биллом?
— На него работала одна девица, Джейд. Возможно, это ее уличная кличка.
Алтея порылась в памяти и кивнула:
— Да. Маленькая блондинка, детское личико. Два раза задерживалась за приставание к мужчинам. Надо проверить, но, по-моему, она уже четыре или пять недель не работает на улице.
— Должно быть, так. — Колт поднялся, чтобы долить себе пива. — Вроде бы Биллингс устроил ее на работу. В кино. — Вид у него был как у человека, который собирается выпить отраву. Он скривился и отвернулся. — Я говорю не о Голливуде. Это мелкое производство для частных зрителей, у которых есть охота и деньги. Киноленты для знатоков, знаете ли. — Он пожал плечами. — По правде говоря, меня это не беспокоит, если речь идет о взрослых, самостоятельных людях. Хотя лично я предпочитаю секс в натуре.
— Но мы говорим не о вас, мистер Найтшейд.
— О, лейтенант, вам нет нужды называть меня мистером. Это звучит чопорно, а мы беседуем на такие животрепещущие темы!
Он откинулся на стуле улыбаясь. Хотелось еще пощипать ей перышки и сделать это быстро и аккуратно, не тратя времени на ее изучение.
— Так вот, Джейд, видно, что-то померещилось, и она слиняла. Я не из тех, кто верит, что у жуликов бывает золотое сердце, но здесь, видно, случилось что-то похожее. Она послала письмо мистеру и миссис Фрэнк Кук. — Он перевел взгляд на Бойда — Фрэнку и Марлин Кук.
Брови Бойда поползли вверх.
— Фрэнку и Марлин?
— Вот именно. — Колт криво усмехнулся и взглянул на Алтею. — Тоже старые друзья, лейтенант. Так уж получилось, что тысячу лет назад я был, как говорят, интимным другом миссис Кук. Будучи женщиной здравомыслящей, она вышла за Фрэнка, устроилась в Албукерке и родила ему двоих чудесных детей.
Алтея подвинулась и прикрыла ноги складкой шелка. Она заметила, что у Колта на рубашке мерцает серебряный медальон святого Христофора — покровителя путешественников. Интересно, действительно ли мистер Найтшейд нуждается в духовном покровительстве? — подумала она.
— Вам не кажется, что это уводит нас немного в сторону?
— О, это приведет нас прямо к вам на крылечко, лейтенант. Просто я всегда предпочитаю обходной путь.
Он взял сигару и слегка размял ее длинными пальцами, прежде чем достать зажигалку.
— С месяц назад старшая дочь Кук. — Лиз… Ты ее знаешь, Бойд?
Бойд покачал головой. Ему не нравился этот разговор. Совершенно не нравился.
— Знал, когда она была еще в пеленках. Сколько ей теперь, двенадцать?
— Только что стукнуло тринадцать.
Колт щелкнул зажигалкой и раскурил сигару. От ее дыма у Алтеи запершило в горле.
— Хорошенькая, как картинка, ну вылитая мать! И характер вспыльчивый, тоже в маму. Дома были кое-какие неприятности, думаю из тех, что время от времени случаются в каждой семье. Но Лиз ушла хлопнув дверью.
— Она сбежала? — Алтея хорошо представляла себе психологию подобной беглянки. Слишком хорошо.
— Побросала кое-какие вещички в сумку и сбежала. Это было несколько недель назад. Ясное дело, все это время Марлин и Фрэнк жили как в аду. Они обратились в полицию, но это ничего не дало. — Колт выпустил клуб дыма. — А десять дней назад она позвонила мне.
— Вам? Почему? — удивилась Алтея.
— Я же сказал, мы были друзьями.
— А вы обычно распутываете все подобные дела своих друзей, не так ли?
Ладно, пусть иронизирует, думал Колт. Очевидно, это еще одно оружие из ее арсенала.
— Я стараюсь помогать людям.
— Вы дипломированный следователь?
Поджав губы, Колт изучал кончик своей сигары.
— При чем тут диплом? Я направил по следу людей и вроде что-то нащупал здесь, на севере. Затем Кук получили письмо от Джейд.
Сжав сигару зубами, он вытащил из внутреннего кармана куртки сложенный вчетверо листок цветной почтовой бумаги.
— Будет быстрее, если вы сами прочтете, — сказал он, передавая его Бойду. Алтея встала, подошла к капитану сзади, положила руку ему на плечо и склонилась к письму.
Это довольно интимный и все же совершенно не сексуальный жест, решил Колт. Пожалуй, он говорит скорее о дружбе и доверии.
Почерк был чисто девичий, корявый, как у ребенка. Впрочем, содержание, как увидела Алтея, не имело ничего общего с цветочками, ленточками и детскими фантазиями.
Дорогие мистер и миссис Кук!
Я встретилаЛизвДенвере. Она отличная девочка. Я думаю, она сожалеет, что сбежала из дому, и вернулась бы при первой возможности. Хотелось бы помочь ей, но мне самой надо бежать из города. У Лиз неприятности. Надо бы обратиться в полицию, но я очень боюсь и думаю, что мне не поверят. Она не подходит для этой жизни, но они ее не хотят отпускать. Она такая юная и хорошенькая, а они зашибают на кино очень много денег, я знаю. Я этой жизнью жила пять лет, и до сих пор мурашки бегут по коже от тех штучек, что они заставляют нас делать перед камерой. Похоже, одну из девочек убили, так что я хочу удрать, прежде чем меня тоже убьют. Лиз дала мне ваш адрес и попросила написать вам и сказать, что она очень сожалеет. Она по-настоящему напугана, но я надеюсь, что вы ее найдете в порядке.
Джейд.
P.S. У них есть место в горах, где они снимают свое кино. И квартира наВторойавеню.
Бойд не отдал письмо, а положил его к себе на стол. У него самого была дочь. Он подумал о Аллисон, шестилетней, ласковой как щеночек, и почувствовал, что горло его сдавила жестокая ярость.
— С этим надо было прийти ко мне. Ты должен был прийти ко мне.
— Я привык работать один. — Колт вынул изо рта сигару и погасил ее. — Во всяком случае я собирался прийти к вам после того, как свяжу концы с концами. Я нашел «кота» Джейд и хотел немного потрясти его.
— А теперь он мертв, — спокойно сказала Алтея, отвернувшись и глядя в окно.
— Ага.
Колт изучал ее профиль. В ее голосе он услышал не только гнев. Там было что-то еще.
— Ясно одно: он знал, что я ищу его, и был готов поговорить со мной. Сдается мне, что мы имеем дело с хорошо организованной шайкой, которая может убить не моргнув глазом.
— Это дело полиции, Колт, — тихо сказал Бойд.
— Не спорю, — с готовностью ответил тот, махнув рукой. — Но это и мое личное дело. Я собираюсь копать глубже. И мне этого никто не запретит. Я представляю интересы Кук, можете считать меня их адвокатом.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: