Кей Хупер - Полет ворона
- Название:Полет ворона
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кей Хупер - Полет ворона краткое содержание
«Выходите за меня замуж», — настойчиво упрашивал Джош Лонг. Но неуловимая и загадочная Рейвен Андерсон отрицала магнетическое притяжение, которое ощутила, когда он заключил ее в свои объятия. Соблазнительная, но не соблазненная, Рейвен знала, как разжечь пламя, но никогда не сгорала в нем сама — пока неистовое желание Джоша не заставило ее капитулировать. Джош, плененный загадочной женщиной, из-за которой, как он чувствовал, закончится его холостяцкая жизнь, преследует Рейвен с настойчивостью, удивительной для него самого. Но хватит ли его денег и силы — и страсти — чтобы защитить свою неуловимую возлюбленную от теней, которые угрожают ее жизни?
Полет ворона - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Кого из них вы собираетесь завлечь первым?
Его босс не обратил никакого внимания на использованный термин и продолжал почти мечтательно рассматривать сигару.
— Рафферти Льюиса. Задание на Карибах остро нуждается в человеке с его талантами …
Примечания
1
Raven (англ.) — ворон. (прим. пер.)
2
Эдгар По, «Ворон». Перевод В. Бетаки. (прим. пер.)
3
«Хоуп», 44,5 кар. Очень редкого глубокого сапфирового цвета. Замечательной чистоты и правильных пропорций. Был куплен Людовиком XIV в 1668 году, а в 1792 году, во время Французской революции, был украден в числе других сокровищ из хранилища французских королей. Больше туда не возвращался. В 1830 году его приобрёл на аукционе банкир и собиратель драгоценных камней Хоуп, чьим именем он и назван. В 1958 году подарен Смитсоновскому институту в Вашингтоне, где находится сейчас. Считают, что этот алмаз приносит несчастье владельцам. (прим. ред.)
4
Торговля белыми рабынями — торговля женщинами для целей проституции или порнографии.
5
Примерно 162 см (прим. ред.)
6
Стипль-чез — скачка с препятствиями, проводится на специально оборудованных трассах длиной до 8 км (прим. ред.)
7
Очевидно, от пословицы the pot calls the kettle black. По значению близко к «чья бы корова мычала, а ваша бы молчала», «горшок над котлом смеется, а оба черны», «говорил горшку котелок: уж больно ты черен, дружок». (прим. ред.)
8
Направленный микрофон — устройство для прослушивания. Принцип работы основан на улавливании и звука в одном направлении и блокировке звуковых сигналов с других сторон (прим. ред.).
9
Пригород Лос-Анджелеса (прим. ред.)
10
a leopard couldn't change its spots — от пословицы «а leopard can’t change its spots». Аналоги на русском — горбатого могила исправит, сколько волка не корми, а он все в лес смотрит (прим. ред.)
Интервал:
Закладка: