Лаура Ван Вормер - Последний любовник
- Название:Последний любовник
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ACT, Транзиткнига
- Год:неизвестен
- Город:М.
- ISBN:5-17-027555-2, 5-9578-1387-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лаура Ван Вормер - Последний любовник краткое содержание
Сначала неотразимый любовник Салли сбежал с какой-то голливудской старлеткой…
А потом Салли обнаружила труп бывшего бойфренда этой разлучницы буквально у себя на пороге.
Совпадение?
Но в убийствах не бывает совпадений.
Ее подставили?
Но кто?
Настоящий убийца?
Чтобы выяснить это, настоящего убийцу надо найти!..
Последний любовник - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Объясняю ситуацию Маку:
— Я должна уехать, пойми. Но маму нельзя оставлять одну.
— Дело в той пленке, да?
— А, ты уже знаешь…
Пауза.
— Мне тоже прислали кассету. Я начал смотреть, но когда сообразил, что это грязный компромат, я сразу же…
Дальше я почему-то ничего не слышу: у меня натурально заложило уши. Наконец прихожу в себя.
— Ты… рассказал матери?
— Нет, конечно. Она сама вчера позвонила и рассказала, что произошло. Я хотел сразу найти тебя и предложить помощь, но не знал, как это тактичнее сделать. Твоя мать любит тебя и гордится тобой, мне ты тоже дорога. Скажи, если тебе понадобится помощь, девочка.
Интересно, что Мак даже не просит меня объяснить, откуда взялась запись. Я сама вкратце рассказываю, что пленку сняли нелегально и что кто-то разослал копии всюду, где знают меня или мать.
— Думаю, мне не стоит спрашивать, кто виновен в этом паскудстве, — устало говорит Мак.
— Мама думает, что к этому приложил руку Филипп О'Харн.
— Возможно, она и права. Салли, мне так жаль… слушай, что я могу сделать? Ведь чем-то я могу помочь?
— Мама сейчас в школе, но она сама не своя. А я должна уехать. Ее надо поддержать…
— Не продолжай. Сегодня вечером я буду у нее независимо от того, хочет она этого или нет. — Подумав, Мак добавляет: — Она не должна была отгораживаться от меня в этой ситуации.
— Для нее это нелегко, мама привыкла быть сильной. И потом она считает, что это связано с отцом и расследованием. — «Давай же, Салли, скажи это!» — Ты знаешь, что она любит тебя, но память об отце для нее очень дорога. Поэтому мама и решила возвести стену между вами. Но ей нужна твоя помощь.
Во время нашего разговора начинает мигать сигнал второго вызова. Я прощаюсь с Маком и слушаю этот звонок. Полиция Нью-Йорка интересуется Спенсером. Кейт Уэстон все-таки подала заявление о его исчезновении. Я рассказываю детективам все, что знаю, — имена, даты и прочее. Сообщаю, что полиция Лос-Анджелеса полагала, что Спенсер в Гонолулу, но канал «ДБС» проверил списки пассажиров и не нашел в них мистера Хоза.
После звонка полиции возвращаюсь к матери, чтобы оставить у нее Саманту (бедная мама, у нее уже целый зоопарк дома!). Я разрешаю собакам обнюхать кошку — к счастью, они знакомы — и даю строгий наказ не обижать гостью. Пишу записку маме, что вечером заедет Мак. Запихиваю ключ под цветочный горшок у входа, чтобы парень, который выгуливает собак, мог войти. Затем сажусь в джип и уезжаю.
Для начала я направлюсь в редакцию. Вхожу непринужденной походкой, словно мне на все начхать, но люди все равно оборачиваются мне вслед — чувствую это спиной. В руках у меня коробка для бумаг. Ставлю ее на стул и начинаю собирать со стола свои вещи.
Кто-то подходит сзади.
— Салли, ты же не уходишь от нас, правда?
Это Джо Бикс, коллега.
— Ухожу. Хватит с меня этого паршивого городишки. — Оборачиваюсь. — Как ты считаешь, если я буду брать интервью, хватит ли выдержки у опрашиваемых, чтобы сохранить серьезное и уважительное выражение?
У Джо расстроенное лицо.
— Здесь кассету смотрел только Алфред.
— Ну да, конечно. — Складываю в коробку фото мамы, Роба и себя в рамке.
— По крайней мере я не смотрел, — коротко говорит Джо.
Я выпрямляюсь, чтобы взглянуть на него:
— Спасибо.
Мы обнимаемся. Возможно, Джо — не самый лучший автор в газете, зато он быстро учится. Усердие выдвинуло его в первые ряды, и Алфреду приходится с ним считаться. А еще Джо часто меня выручал.
— Салли, мне без тебя будет скучно. Придется тоже уйти, — улыбается мне Джо.
— Ничего подобного! Теперь ты станешь писать втрое лучше, — улыбаюсь в ответ.
— Ты не должна уходить, Салли, — раздается еще чей-то голос.
Оказывается, собралась уже куча народу.
— Как считаешь, кто во всем виноват? — спрашивает Джо.
— А вы что думаете?
— О'Харн, — почти хором отвечают коллеги.
— Вот и мать тоже так считает. — Отвернувшись, чтобы не прослезиться, начинаю снимать с компьютера забавные игрушки, затем складываю в коробку большой Оксфордский словарь, принадлежавший еще моему отцу.
Закончив, оборачиваюсь и вижу, что собрался почти весь наш коллектив. У всех такие вытянутые лица, что даже хочется рассмеяться.
— Да ладно, ребята, я буду вас навещать.
Тут всех будто прорывает. Объятия, поцелуи, куча трогательных слов — просто бальзам на душу. А я стою с огромной коробкой в руках, неповоротливая, растроганная, и глупо улыбаюсь.
— Кстати, — раздается над ухом негромкий голос одного из коллег, — мне кажется, Алфред сделал себе дубликат, прежде чем полиция изъяла кассету. Получив посылку и просмотрев пленку, он сходил в «Вакетт» и вернулся с чистой кассетой.
«Вакетт» — это магазин видеопродукции неподалеку.
— А где он сейчас? — спрашиваю я.
— У себя в кабинете, — снова почти в один голос говорят ребята. Они явно рассчитывают на сцену. Я их не виню. В редакции вообще накаленная атмосфера, которая требует разрядки.
Беру свою коробку и направляюсь к офису Ройса. Коробку оставляю снаружи. Стучу и сразу захожу. Алфред говорит по телефону. Увидев меня, он быстро говорит в трубку:
— Э… у меня дела. Пока!
А потом он просто сидит в кресле и таращится на меня, как на привидение.
— Салли, — наконец с трудом произносит Алфред. Лицо его начинает краснеть. Конечно, он же смотрел пленку, и, думаю, не раз.
— Пришла сказать, что увольняюсь, Алфред. Сам знаешь почему.
Теперь он просто как помидор.
— Ты получил запись, — тихо говорю я.
Снова тишина в ответ. Затем он кивает.
— Я найду того, кто прислал ее, — говорю так же тихо. — И я не просто сдам его полиции, я уничтожу его. Я понятно выражаюсь?
— Не понимаю, при чем тут я! — Глаза его бегают.
Решаю сделать пробный выстрел.
— А то, что ты сказал про меня? Я слышала. По телефону. — Разумеется, я блефую, но что с того?
— Э… ты про кляп? Я хотел сделать тебе комплимент! — Какой, к черту, кляп? О чем он? — Мы постоянно ругались, Салли, но я понял, что ты бываешь другой… ну, после пленки. Ты очень красива, но слишком болтлива, и я сказал, что если бы тебе воткнуть в рот кляп, ты была бы просто идеальной женщиной…
— Ясно. — Подхожу ближе к столу. — Так ты собирался дать комментарий в газете?
— Вовсе нет! С чего ты взяла? Я никогда не поступил бы так жестоко с твоей матерью.
Что ж, возможно, он не лжет. Алфред Ройс всегда неровно дышал к моей матери — целых тридцать лет. Возможно, только поэтому мы с ним сработались. Но теперь в его глазах появилось что-то новое — какой-то неприятный масленый блеск. Мне не нравится, как он на меня смотрит после этой кассеты.
— Мне все равно лучше уйти.
— В любом случае это должно было произойти. Ты можешь поймать рыбку покрупнее, чем наша газета, Салли.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: