Лаура Ван Вормер - Последний любовник
- Название:Последний любовник
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ACT, Транзиткнига
- Год:неизвестен
- Город:М.
- ISBN:5-17-027555-2, 5-9578-1387-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лаура Ван Вормер - Последний любовник краткое содержание
Сначала неотразимый любовник Салли сбежал с какой-то голливудской старлеткой…
А потом Салли обнаружила труп бывшего бойфренда этой разлучницы буквально у себя на пороге.
Совпадение?
Но в убийствах не бывает совпадений.
Ее подставили?
Но кто?
Настоящий убийца?
Чтобы выяснить это, настоящего убийцу надо найти!..
Последний любовник - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Но разве он мало причинил нам страданий? Смерть моего отца — разве этого недостаточно? Чего еще может желать этот человек без совести?
— Но как он мог сделать запись, мама? Для этого надо попасть в квартиру Спенсера!
— Вот это тебе и предстоит выяснить, — жестко отвечает мать.
Глава 13
— Салли, это Александра Уоринг, — слышу в трубке голос моей патронессы. Она произносит это таким тоном, словно мы незнакомы.
Бадди и я как раз приближаемся к Манхэттену в моем джипе.
— Привет. Спасибо, что перезвонила. Я сейчас еду в город со своим другом Бадди Д'Амико.
— А, тот детектив. Помню его. Так что ты говорила о пленке?
— Это видеозапись того, как мы со Спенсером занимаемся любовью. И прежде чем ты задашь кучу вопросов, послушай меня: нет, запись была сделана без моего разрешения; нет, я не знаю, кто именно ее сделал; нет, я тем более не знаю, какой урод разослал копии по всему Каслфорду, не говоря уже о «ВСКТ».
— Ясно, — коротко отвечает Александра. — Я сейчас найду Венди Митчелл, и пусть она тоже подъедет к дому Спенсера. Дай-ка мне его адрес. Пусть девочка покопает там.
— Спасибо.
— Еще я пошлю кого-нибудь просмотреть сегодняшнюю почту канала. Может, нам тоже прислали копию.
Вот то, что мне требовалось. Чтобы моя начальница взяла инициативу в свои руки, вместо того чтобы осудить меня, как некоторые другие.
— Мы разберемся с этим делом, Салли, — уверенно говорит Александра. — Главное, не скисай. Тебе нечего стыдиться, ты же ни в чем не виновата.
Ну да, конечно. Если не считать того, что связалась со Спенсером и угодила в неприятную историю.
Я открываю дверь квартиры. У меня все еще осталась надежда, что Спенсер дома.
Его нет. В квартире тихо, слышен только шум уличного движения с Третьей авеню. Венди и Бадди быстро проходят в спальню, потеснив меня.
— Снято отсюда. — Венди кивает на изголовье кровати.
Кровать Спенсера сделана из вишневого дерева, а изголовье ее прибито к стене, чтобы не слишком беспокоить соседей (тот, кто хоть раз побывал в постели со Спенсером, знает, что это значит).
Венди указывает на лепесток в узоре изголовья — он чуть более темный, чем остальной орнамент. Бадди включает крохотный фонарик, и в ответ загорается яркий отблеск. Приблизившись, вижу, что это круглый объектив, спрятанный в деревянной панели. Его диаметр меньше полудюйма — неудивительно, что я его не замечала.
С помощью инструментов, предусмотрительно принесенных Венди, мои друзья отдирают изголовье от стены. За панелью оказывается тонкий проводок, уходящий в соседнее помещение.
— Заглянем к соседям? — спрашивает детектив.
— Я бы заглянула, — кивает Венди.
Мы идем к соседской двери и стучим. Молодая чернокожая женщина в футболке и тренировочных штанах открывает на стук. Я представляюсь, объясняю, что у нас проблемы с проводкой, а потому нам нужно войти и проверить стену с этой стороны.
Женщина окидывает нас настороженным взглядом — наверняка подозревая в нас шайку грабителей.
— Можете позвонить вниз и поговорить с охранником. Я — подруга Спенсера Хоза. — При этой фразе у меня едва не перехватывает голос. — Это парень из соседней квартиры. Консьерж меня знает — я вписана в число постоянных гостей.
Незнакомка хмурит брови:
— Так этот тип вернулся? Его кошка орала как резаная. Чего это он ее бросил?
— Я забрала кошку к себе, — вставляю я в надежде, что это заставит девицу к нам расположиться.
— Ладно. Какую стену вам надо осмотреть?
— Ту, которая примыкает к нашей квартире. В четырех футах от окна.
Женщина с сомнением оборачивается в комнату.
— Но у меня там зеркало.
— Мы его снимем, а затем повесим обратно.
— Это не такое зеркало. — Она открывает дверь шире и впускает нас внутрь. — Посмотрите сами.
— О нет! — восклицаю я, заходя в комнату.
Вся стена, общая с квартирой Спенсера, покрыта зеркалами. От стены чуть отступает балетный станок.
— Вы давно здесь живете? — спрашивает Венди.
— Четыре месяца.
— Это вы установили зеркала?
— Их установили для меня, — поясняет соседка. — Я тогда еще жила в Чикаго.
Венди и Бадди осматривают зеркальные панели, пытаясь понять, как их можно снять.
— Вы танцуете в Нью-Йорке? — вежливо интересуюсь я.
— Я состою в труппе Джуллиарда, — скромно отвечает девушка.
— Ого! Это он распорядился выделить вам квартиру в этом доме?
— Мне кажется, это личные вопросы, — подумав, отвечает она. — Какая-то компания спонсирует танцевальную труппу. У меня договор аренды на полтора года.
— А что это за компания, вы не в курсе? — спрашивает Бадди у меня из-за спины.
Танцовщица качает головой:
— Возможно, это знает владелец дома. Я даже счетов за аренду не получаю.
Бадди лезет в бумажник и достает корочки Каслфордского отделения полиции. Девушка рассматривает удостоверение и возвращает обратно.
— Не далековато ли от дома вы забрались, детектив?
Бадди улыбается:
— Да, вы правы. Но у меня имеется распоряжение полицейского управления Каслфорда на осмотр этой стены. Поэтому я спрошу вас, пока без протокола, позволите ли вы нам снять эти зеркала? Пару панелей, я полагаю.
— Обещаю, мы вернем их на место, — говорю я.
— Нам необходимо знать, что за ними.
— Значит, балетный станок тоже придется убрать?
— Хм, — пожимает плечами Бадди.
— Думаю, вам не стоит начинать работу, пока я не позвоню управляющему, — спокойно говорит девушка. Она идет к телефону и звонит вниз. — Видите ли, это не моя квартира, поэтому я не могу просто так позволить вам здесь все крушить. — Она вызывает управляющего.
Женщина-менеджер появляется спустя пару минут. Бадди отводит ее в сторонку и в чем-то настойчиво ее убеждает. Слышу, как женщина твердит:
— Нет, это же не ваша собственность. Нет, и не ее тоже…
— Тогда чья же? — не выдерживает Венди. — Мы могли бы позвонить владельцам и пообщаться с ними.
— Нет, не могли бы, — зло отвечает женщина. Судя по всему, мы ей очень не нравимся.
— Если я все верно поняла, — вкрадчиво говорит Венди, — эта квартира никому не принадлежит. Ее просто арендуют, так? А вам, — обращается она к танцовщице, — ее предоставили на восемнадцать месяцев. Поправьте меня, если я ошибусь, но есть кто-то, кто снял квартиру на два года, прожил в ней всего два месяца, пока длился ремонт, а затем передал ее Джуллиарду. И теперь, — она с улыбкой снова оборачивается к женщине-менеджеру, — вы страшно расстроены тем, что никто даже не спросил вашего разрешения на установку этих зеркал и станка. Так?
— Да кто вы такая? — возмущенно восклицает менеджер.
— Венди Митчелл, шеф охранного управления телесети «ДБС» в Нью-Йорке. И я всего в одном шаге от того, чтобы позвонить в полицию и на телевидение и рассказать им, что управляющий этой недвижимостью является соучастником преступления.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: