Лаура Ван Вормер - Публичное разоблачение
- Название:Публичное разоблачение
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, Транзиткнига
- Год:1999
- Город:М.
- ISBN:5-17-026510-7, 5-9578-1275-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лаура Ван Вормер - Публичное разоблачение краткое содержание
Все, во что ты верила годами, — ложь.
Все, что ты считала незыблемым, — рассыпается в прах.
В маленьком, тихом городке для тебя больше нет ни тишины, ни покоя.
Потому что загадочное убийство, совершенное здесь недавно, все сильнее напоминает убийство твоего отца.
Найдешь убийцу сейчас — отомстишь за то, что случилось двадцать лет назад.
Вот только — где искать?
Какие задавать вопросы?
Кому верить?!
Публичное разоблачение - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Мама, — сказала я автоответчику, — чувствую себя прекрасно. Очень жаль, что не позвонила тебе, но мне действительно надо быть в Нью-Йорке сегодня, чтобы поговорить с Верити Роудз о написании статьи. Вернусь в Каслфорд после полудня и позвоню. Я тоже тебя люблю.
Вынув из портфеля материалы по Касси Кохран, я попыталась перечитать их. Естественно, не смогла сосредоточиться, раз почти не спала ночью, а моя голова раскалывалась от видений убийства и рассказа Пита. («Несомненно, — сказал мне Даг, — твой сумасшедший Пит пришел в ярость и убил этого парня».)
Охранник на входе в Бенслер-билдинг направил меня к крупному мужчине за конторкой. Когда на вопрос джентльмена, кто я и к кому пришла, ответила: «Верити Роудз», он распрямил спину и улыбнулся.
— Сейчас проверю, — сказал он и, быстро набрав номер, предложил подняться на тридцать четвертый этаж, вручив бейдж с номером и моим именем.
Приемная журнала «Экспектейшнз» просторная и элегантная, с толстым бежевым ковром на полу, с мебелью из светлого дерева, с обтянутыми ситцем диваном и креслами. На стенах великолепные обложки журналов «Экспектейшнз» за прошлый год. На полу роскошная ваза с ирисами и львиным зевом.
Я сообщила секретарше за массивным столом, кто я и с кем пришла на встречу.
— Мисс Харрингтон? — переспросила меня дама лет шестидесяти. — Я — Дорис Блэк, ответственный секретарь Верити.
Мы обменялись рукопожатиями.
— Пожалуйста, идите за мной. У нас сейчас селекторное совещание, но она не хочет, чтобы вы ждали.
Дорис Блэк — в слаксах, шелковой блузке и туфлях на низких каблуках, и у меня промелькнула мысль, не слишком ли я разоделась, выбрав для встречи костюм от Донны Каран. Однако когда она впустила меня в кабинет, я, к своей великой радости, поняла, что оделась правильно, так как Верити была в шикарном костюме и туфлях на высоких каблуках.
Продолжая разговаривать, Верити кивком приветствовала меня и пожала плечами, словно говоря: «Не знаю, кто эти люди и почему я вынуждена разговаривать с ними». Дорис усадила меня в кресло за журнальным столиком.
— Могу я предложить вам что-нибудь выпить? — спросила она. — Кофе? Чай? Минеральную воду? Апельсиновый сок?
Я попросила воды, вынула из портфеля свои заметки и сделала вид, что просматриваю их, хотя на самом деле воспользовалась ими как прикрытием, чтобы получше рассмотреть кабинет. Первое, что бросилось в глаза, был настоящий восточный шелковый ковер четыре на шесть; я даже представить себе не могла, сколько он стоит. Возможно, тысяч тридцать? Как Верити может позволять людям ходить по нему? Затем я вспомнила, что ее муж сказочно богат и, вне всякого сомнения, купил его ей в подарок. Письменный стол тоже необыкновенный — ореховый ампир. Окно во всю длину кабинета выходит на Ист-Ривер, на подоконнике цветы.
— Наконец! — вскричала Верити, срывая с головы наушники и вскакивая с места. — Вы здесь и вовремя! Позвольте отметить, что выглядите фантастически!
Она привлекла меня к себе, пожимая руку и одновременно чуть коснувшись моей щеки, а затем повела к столу совещаний, где лежала копия моего договора.
— Вы получили мой факс? — Она села за стол.
— В воскресенье. Я была просто потрясена.
— Хорошо, — сказала она с безразличным видом, надевая очки, чтобы просмотреть бумаги. — Сколько времени вам понадобится, чтобы ознакомиться с договором?
— Я уже ознакомилась.
Она вопросительно посмотрела на меня поверх очков.
— У меня есть юрист, который его изучил.
— И?..
— И он сказал, что этот договор не просто исключительный, но гораздо более щедрый, чем все ваши стандартные документы.
— Нужны ли какие-нибудь изменения?
— Он хотел знать, — я покачала головой, — с кем мне пришлось переспать для такого договора.
— Значит, — откинув назад голову, расхохоталась она, — вы уже можете его подписать?
— Да.
— Отлично!
Она пустила по столу договор в мою сторону, и я просмотрела его, чтобы убедиться, что он тот же самый, который прислали мне по факсу.
— Подпишите здесь и здесь, а затем подпишу я.
Когда договор был подписан, она, покопавшись в бумагах достала чек и протянула мне. Чек был на пять тысяч долларов и выписан на мое имя.
— Здесь предусмотрен аванс, — объяснила Верити. — Деньги, которые останутся у вас, если по какой-либо причине мы не опубликуем статью. Хотя мне трудно представить, почему это не произойдет.
— Спасибо, — сказала я.
— Пожалуйста, — Верити направила ко мне карту «Американ экспресс», — поставьте свою подпись на обратной стороне. После окончания срока договора вы вернете ее мне… или, кто знает, возможно, напишете для нас что-нибудь еще.
Я почувствовала, как на меня накатила волна возбуждения.
— Вы используете ее на карманные расходы, авиабилеты, в гостиницах, для аренды машин, на еду и прочие расходы, но я должна предупредить, что здесь всего пять тысяч, которые могут скоро кончиться, поэтому используйте средства разумно и пишите статью.
Я подписала кредитную карточку.
— А сейчас вернемся к истории о Касси Кохран, — сказала Верити. — Скажите, что вы о ней думаете? Уверена, вы уже разыскали публикации о ней.
— Откровенно? — спросила я. — Во всем этом деле много запутанного.
— Как так? — Она с интересом посмотрела на меня.
— Судя по всему, Касси Кохран всех обаяла, и сделать материал интересным для читателя будет трудно.
— Вы правы, — кивнула Верити. — Слишком хорошая репутация… — Поставив локти на стол, она придвинулась ко мне. — Но мне показалось, у вас нашлась какая-то зацепка.
— Пока не могу сказать с уверенностью.
— Тогда как же вы заинтересуете читателей?
— Она красива, и ее фотография будет чудесной. Хочу сказать, она женщина «определенного возраста», однако выглядит потрясающе.
— Согласна. И мы постараемся сделать ее еще красивее. Она согласилась, чтобы Райдер сфотографировал ее для нас.
Я присвистнула. Это один из самых известных фотографов.
— Так, вернемся к вашей статье. Чем заинтересуете читателей? Как собираетесь узнать, что скрывается за красивым фасадом?
— Включу в ее интервью высказывания известных людей, таких, как Александра Уоринг, Джессика Райт… Ну и других.
— Хорошо, — сказала она глубоким голосом, — а что еще?
— Откровенно говоря, думаю, не избежать историй, связанных с ее мужьями.
Глаза Верити вспыхнули.
Воодушевленная, я продолжала:
— Очевидно, у ее первого мужа были проблемы с алкоголем, а история с ее вторым мужем, Джексоном Даренбруком, экстраординарная: его эксцентричный отец-миллионер подозревался в убийстве своей первой жены; его дети от четырех разных женщин; его восхождение к власти в семейном бизнесе; его первая красавица жена утонула в бассейне загородного дома; его привлечение Касси к управлению новостным каналом «ДБС»; назначение ее на пост президента канала, ну и роман с ней. Ее связи с разными мужчинами тоже могут представлять интерес.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: