Сюзан Айзекс - После всех этих лет
- Название:После всех этих лет
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Олма-Пресс
- Год:1994
- ISBN:5-87322-138-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сюзан Айзекс - После всех этих лет краткое содержание
В своем шестом романе американская писательница Сюзан Айзекс ярко и психологически убедительно раскрывает духовную деградацию человека, вкусившего власть и богатство. Осознав трагедию многолетнего союза «не с тем человеком», героиня находит в себе силы откинуть прошлое, возродиться к новой жизни.
После всех этих лет - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Я взяла такси, и через пятнадцать минут была в центре города, за Сохо, единственным районом, которому удалось сохранить свой первоначальный облик. Ни авангардных магазинов, с одеждой только бежевого цвета, ни ресторанов, специализирующихся на бобовых. В основном старые безликие кирпичные строения, склады, маленькие фабрики. Исключением являлась, пожалуй, бывшая частная школа или библиотека с барельефами муз или девяти женщин в туниках над двойными входными дверями. Дом Митча, как и все, во что он вкладывал деньги, оказался убыточным. Окна на трех из четырех этажей были заколочены. На втором этаже шторы были раздвинуты. Красные шторы. Я подошла и позвонила. Ответа нет. Я позвонила еще раз. Тишина. Митч должен быть там. Если, конечно, его тело не гниет на куче отбросов, он просто игнорирует звонок. Я постучала. В конец концов, уверенный голос требовательно спросил:
— Что вам надо?
— Посылка от… — я быстро придумала, — Диджит-текс.
Я молилась, чтобы мой голос прозвучал достаточно уверенно.
— Что-о-о?
— Посылка. Похоже, что-то для компьютера.
— Оставьте ее.
— Нельзя. Вы должны за нее расписаться.
Гнусавая сирена звучала секунду или две, но мне этого было достаточно. Я проскользнула в дом и побежала на второй этаж.
Голова Митча в ореоле седых кудрей высунулась в узкую щель из-за приоткрытой двери.
— Рози? — спросил он недоверчиво и через секунду добавил. — Крошка, у тебя неприятности!
— Митч, — сказала я радостно.
Мне повезло. Он сбросил цепочку и приоткрыл дверь еще на дюйм, вероятно, чтобы убедиться, не прячу ли я чего-нибудь за спиной. Я надавила плечом на дверь и вошла в коридор. Я сделала правильно. Моя уверенность заставила его отступить назад.
— Что ты от меня хочешь? — спросил он, не совсем уже вежливо, полагая, что сейчас я направлюсь вглубь его дома. Если не считать, что он стал более самоуверенным и более седым, то Митч мало изменился с тех пор, как покинул Дейта Ассошиэйтед.
У него были очень невыразительные черты лица: нос не толстый и не тонкий, не вздернутый и не загнутый крючком, маленькие — на удивление маленькие — глаза, которые могли быть серыми, но были карими; не слишком высокий, но и не слишком низкий лоб; настолько непримечательный рот, что утверждать, что он у него есть, можно только потому, что если бы его не было, это было бы слишком заметно.
— Нож для нарезания мяса! — воскликнул он, повернувшись, чтобы закрыть и запереть дверь.
В свои пятьдесят восемь, свободный от условностей, он был одет по-спортивному: серые спортивные штаны и не слишком тесная рубашка, на дюйм не доходившая до пояса и обнажавшая его волосатый живот.
Прошло много времени.
— Как поживаешь, Митч?
— Еще не умер, как некоторые, и еще могу соображать.
Весь второй этаж дома Митча представлял собой одну огромную комнату. Стены, ковер, кушетка и кресла были ярко-красного цвета. Он купил этот дом и переделал один этаж, как подарок себе, когда заработал первый миллион в Дейта Ассошиэйтед. Жилище холостяка в представлении ребенка. Единственным отступлением от ужасной красноты был столик для коктейля с дымчатым стеклом на поверхности и на изящных отделанных металлом ножках и, конечно, бесконечные компьютеры.
— Рози, ты не возражаешь, если я приму тебя здесь? Не заставляй меня быть невежливым. У меня как раз сейчас много дел.
— Я не задержу.
Я прошлась по комнате и села напротив одного из его компьютеров, монстра первого поколения IBM. Митч последовал за мной и остановился рядом.
— Не хочешь спросить, как у меня дела? — поинтересовалась я.
— Ты думаешь, я хочу быть замешанным в это дело об убийстве?
Он повернулся и уставился на крошечный компьютер, по дисплею которого бегали зубчатые линии. Было ясно, что ему не терпится вернуться к своим делам.
— У меня много дел, но кто бы ни сотворил такое с Ричи, пусть я буду первым, кто скажет об этом, — он послал мне воздушный поцелуй, — большое спасибо!
Его голые ноги суетливо задвигались в ритме мамбо, он нетерпеливо ждал моего ухода.
— У меня неприятности, Митч.
— Ничего, крошка.
— Полиция была здесь? Он утвердительно кивнул.
— А что они спрашивали?
— Ты же знаешь.
— Скажи мне.
— Где я был, когда его убили.
— И где ты был?
Он выдавил резкий смешок:
— Здесь.
— Один?
— Один.
Он торопливо перевязал шнурок своих штанов. Голова была опущена, и я не смогла увидеть его лицо.
— Ты знаешь, кто убил Ричи?
— Конечно, нет.
Он поднял правую руку и перекрестился.
— Ты!
— И ты тоже! — парировала я.
Он сел на кресло на колесиках, стоявшее у письменного стола, и поехал в мою сторону, пока наши колени не соприкоснулись. Я знала его давно: еще с тех пор, когда он овладевал азами поведения в обществе. Но он так и не усвоил эти правила. Он всегда подходил к собеседнику слишком близко, создавая для него опасность быть покалеченным многочисленными отвертками этого вундеркинда среднего возраста.
— Мне необходима твоя помощь, Митч.
— Пожалуйста, уходи, Рози. Я занят.
— А если я напомню тебе, что когда-то я помогла тебе, когда Ричи пытался выгнать тебя силой?
— Да, ты мне помогла немножко, — он хихикнул.
Поставив обе ноги на пол и скрестив руки на груди, он стал покачиваться взад-вперед. С каждым движением его кресло издавало высокий пронзительный визг, что, видимо, доставляло ему удовольствие. Я напомнила себе, что с такой же злобной радостью он уничтожил весь компьютерный архив Дейта Ассошиэйтед, чтобы погубить компанию Ричи.
— Может, я и не могла помочь тебе в большей степени, но я очень старалась, — напомнила я ему.
— Да, конечно. Зато как он избавился от меня!
— И от меня тоже.
— А теперь кто-то избавился от него. Но это не я. Это Рози Мейерс! Если я позову полицию, клянусь, они будут здесь через две секунды.
— Но тогда ты будешь вынужден говорить по телефону. Ты ведь никогда не любил этого — и я слышала — даже больше.
— Да-а?
— Да.
— А от кого ты все это слышала?
— У Ричи были источники.
Источником была Джейн Бергер, секретарь Ричи по общественным связям. Джейн всегда была слишком важной и слишком занятой, чтобы запомнить мое имя. Всех, кто не был богат, важен или влиятелен, она презрительно называла «лопухами». При этом по непонятной причине она находила время, чтобы поддерживать отношения с Митчем.
— Я знаю, ты заказываешь обед по факсу, месяцами не выходя на улицу, — сказала я. — Ты действительно хочешь донести на меня полиции? Тогда тебе придется пойти в полицейский участок для допроса. Ты будешь свидетелем в суде.
Митч наморщил лоб. Его глаза перебегали с компьютера на компьютер. Он выглядел озлобленным и слегка чокнутым, как Никсон в последние дни у власти.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: