Патриция Макдональд - За все надо платить
- Название:За все надо платить
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2005
- Город:Москва
- ISBN:5-699-08929-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Патриция Макдональд - За все надо платить краткое содержание
Первый муж Кили, Ричард Беннетт, покончил с собой. Выходя замуж за Марка Уивера, Кили верила, что оставляет позади трагедию своей прежней жизни. Она переехала в другой город, у нее новый дом, прелестная годовалая дочурка. Но трагедия повторилась, второй муж Кили тоже погиб. Несчастный случай? Окружной прокурор — женщина, некогда помолвленная с Марком, — уверена, что в обоих случаях речь идет об убийстве, а убийца — Дилан Беннетт, четырнадцатилетний сын Кили от первого брака. Кили готова перевернуть небо и землю, чтобы защитить сына от несправедливых обвинений. Но поиски правды привели ее к разоблачению страшных тайн прошлого, грозящих гибелью всей ее семье…
За все надо платить - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Мам, я же не в пятом классе! И мне не надо писать сочинение «Как я провел летние каникулы».
— Знаю. Но мне все-таки кажется, что это было бы отлично. Ты мог бы поговорить с людьми, которые там работают. Ты же сам сказал, что тебе нужны хорошие отметки. В конце концов, это всего лишь небольшая поездка. Что, собственно, ты имеешь против?
Дилан пристально посмотрел на нее.
— Я не могу. Завтра у меня встреча с доктором Стоувером.
— Я ее перенесу, — бодро откликнулась Кили.
— Мам, я устал, — пожаловался он. — Я не хочу никуда ехать.
Она знала, что он устал. У него были темные круги под глазами, он казался ей вялым с тех самых пор, как вернулся домой. Но она должна была увезти их отсюда.
— Отдохнешь в машине. Мы возьмем с собой твое лекарство.
— Спасибо, мам! Вечно ты печешься о моем здоровье.
Его горький сарказм вызвал слезы у нее на глазах.
— Я всегда стараюсь делать то, что идет на пользу моим детям, — хрипло прошептала Кили.
— Что случилось? — нахмурился Дилан.
— Ничего не случилось! За последнее время столько всего случилось плохого, что я просто решила сменить обстановку. Почему тебя это удивляет?
Дилан смотал шнур наушников и выключил проигрыватель.
— Ты никогда раньше так не делала.
Кили торопливо вытерла слезы и всхлипнула.
— Чего я не делала?
— Не убегала.
Она уже собиралась возразить, но осеклась, вспомнив, что решила всегда говорить ему правду. По крайней мере — насколько возможно.
— Послушай, Дилан, я не прошу тебя съездить со мной на Аляску. Речь идет всего лишь о короткой поездке в Вашингтон. Неужели я прошу слишком многого? Я знаю, что ты устал. Я бы не просила, но это действительно очень важно.
— Почему? — спросил он упрямо. — Объясни, и я поеду.
— Ладно. — Кили судорожно вздохнула. — Дилан, скоро случится… нечто ужасное. С одним из наших знакомых. Я не хочу быть в этом замешанной. Ничего не хочу знать. Я предпочитаю оказаться подальше отсюда!
— О ком ты говоришь? Что должно случиться?
— Пока я ничего больше не могу сказать. Поверь мне, очень скоро ты сам все узнаешь.
— Просто скажи мне, о ком речь, — заупрямился Дилан.
— Дилан…
— Да ладно тебе, мам!
Кили заколебалась. Ей было хорошо знакомо это непримиримое выражение на лице сына. Можно было не сомневаться: он не уступит. «Ладно, — подумала она, — все равно бесполезно оттягивать неизбежное. Дилан так и так скоро узнает. Полиции много времени не понадобится, чтобы добраться до истины».
— Это Лукас, — сказала она. — Доволен? Это Лукас.
— И что же с ним будет?
— Я думаю, его арестуют.
— Тот легавый из-за этого приходил?
— Нет, — ответила Кили, — он был здесь… по другому поводу.
— А за что его арестуют? Это серьезно? Какое-нибудь адвокатское мошенничество?
— Нет, Дилан, это вопрос жизни и смерти. Все, хватит с тебя. Больше я ничего не скажу. А теперь я хочу, чтобы мы как можно скорее уехали. Можешь ты хоть раз обойтись без споров? Неужели тебе так трудно поверить мне на слово? Просто поверь мне и уложи свои вещи.
— Ладно, — вздохнул Дилан. — Твоя взяла.
Эбби заснула в своем детском сиденье еще до того, как они выехали на автостраду. Дилану Кили разрешила запускать любые компакт-диски, лишь бы музыка не разбудила сестренку. Это отвлекло его: отпала необходимость разговаривать.
Мотель «Долли Мэдисон» расположился в Александрии, тихом пригороде Вашингтона, известном старинными зданиями времен колониальной Америки. Было уже темно, когда Кили въехала на стоянку.
— Выглядит очень мило, — заметила она. — Ресторан, крытый бассейн, джакузи, кабельное телевидение, коктейли в баре под живую музыку…
— Клево, — кивнул Дилан. — Четыре старпера играют «Путники в ночи» [6] Популярная у людей старшего поколения песня Фрэнка Синатры (1915–1998).
.
Кили ответила натянутой улыбкой.
— Хорошо, коктейли мы пропустим.
— Тут никого нет, — заметил Дилан, скептически оглядывая почти пустую стоянку.
— Сейчас не разгар сезона, — напомнила Кили. — Ну, так что? Остаемся здесь?
Он равнодушно пожал плечами.
— Как скажешь.
— Ладно. — Она выключила мотор. — Я сниму для нас номер. Присмотри за Эбби.
Через несколько минут Кили вернулась с ключами от двух смежных комнат, отвела машину на парковку прямо перед дверью номера и вручила Дилану ключ от его комнаты. Хоть он и ворчал всю дорогу, ему польстило, что у него будет своя комната в мотеле, и теперь он жаждал как можно скорее ее обследовать. Открыв дверь, он сбросил на пол рюкзак и вернулся к машине, чтобы помочь Кили выгрузить вещи. Кили расстелила у себя на полу одеяло и поместила на него Эбби с ее игрушками. Сама она опустилась на кровать. Дилан сел на вторую кровать напротив нее.
— Как тебе твоя комната? — спросила она.
— Точно такая же, как эта. Хочешь посмотреть?
Кили покачала головой.
— Не сейчас. Я немного устала. Потом посмотрю.
Дилан сочувственно посмотрел на мать.
— Хочешь, принесу нам по содовой со льдом?
Кили благодарно кивнула. Он вдруг показался ей таким взрослым: готовый прийти на помощь молодой человек.
— Это было бы здорово. Ты знаешь, где машинка для льда?
— Найду, мам. — В его голосе уже слышалось нетерпение.
— Деньги нужны? Посмотри в моей сумке.
— У меня есть, — отказался Дилан. — Сейчас вернусь.
Кили поймала его руку, когда он проходил мимо.
— Спасибо, родной. Спасибо за все.
Дилан отмахнулся.
— Когда вернусь, пойду поплаваю. Посмотрим, что тут у них за крытый бассейн. И джакузи.
— Там наверняка полно микробов, — с беспокойством заметила Кили.
— Ну, конечно! Обязательно подцеплю что-нибудь заразное, заболею и умру.
— Иди уж, — улыбнулась она, — неси содовую. Не забудь свой ключ.
Что-то раздраженно бормоча, Дилан скрылся за дверью, а Кили устало вытянулась на кровати и закрыла глаза. Эбби продолжала мирно играть на одеяле. «Это была удачная мысль — приехать сюда», — подумала Кили. В мотеле было тихо, спокойно. Здесь она отсидится, ее не затянет в водоворот скандала, ей не будут задавать миллион вопросов. Ее не заставят доносить в полицию, что ее свекор — единственный друг и несгибаемый защитник, — вероятно, виновен в убийстве. При одной мысли об этом ей делалось дурно. «Сколько времени понадобится полиции? — спросила себя Кили. — Когда они обо всем догадаются? Наверняка это будет очень скоро».
Лукас… Она всегда восхищалась Лукасом, считала его едва ли не лучшим из людей. Но в тот самый момент, как Фил Страттон произнес слово «инсулин», для нее оно стало чем-то вроде ключа к шифру. Первым ее побуждением стало позвонить Лукасу и потребовать объяснений, но она сразу поняла, что не сможет этого сделать. Она была не в состоянии снова слушать ложь — на этот раз от Лукаса.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: