Екатерина Черкасова - Сладкая ночка
- Название:Сладкая ночка
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Изд-во Эксмо
- Год:2003
- Город:Москва
- ISBN:5-699-02782-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Екатерина Черкасова - Сладкая ночка краткое содержание
Судьбу москвички Лили Даниловой никак не назовешь ординарной. Уже хотя бы потому, что ее отец — крупный каирский бизнесмен, а сама она — человек редкой профессии — ученый-египтолог. Во время очередного приезда в Каир Лиля попадает в ужасную историю: во время любительского спектакля на древнеегипетский сюжет прямо на сцене убивают ее коллегу, ученого-ливийца. Перед смертью он успевает передать Лиле каменного жука-скарабея. С этого момента ее жизнь превращается в цепь самых невероятных происшествий: прессинг шантажа и ужас тюремных застенков, похищения и побеги, жажда и голод в мертвых песках пустыни. Лиле пришлось побывать даже в роли младшей жены дикого сына пустыни… А еще говорят, что жук-скарабей приносит своему владельцу удачу!..
Сладкая ночка - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Сейчас, сейчас ты будешь счастлива… И твою подружку… перед смертью, — он омерзительно захохотал.
Его смех оборвался внезапно, и парень обмяк у меня на груди после сокрушительного удара Ясмины. Учили Пантер на славу!
Я выбралась из-под его тяжелой вонючей туши и застегнулась.
— Помоги, — прошептала Ясмина, пытаясь его перевернуть.
Вдвоем мы справились, связали голого охранника одной из заранее приготовленных веревок и заткнули ему рот кляпом. Для этого Ясмина оторвала штанину от его брюк. Вид у Халима был жалкий, он уже не напоминал арабского жеребца.
— Мы его не убили? — осторожно спросила я.
— Да если бы убили, то стали бы связывать? — справедливо возмутилась Ясмина.
— Прости, прости, я просто от страха почти ничего не соображаю, — призналась я.
— А чего бояться? Бояться нечего, — деловито и спокойно Ясмина проверила автомат Халима, посмотрела на его часы и застегнулась. — Иншалла!
— Иншалла! — автоматически повторила я. — Все в руках господа!
Было три часа. Час до проверки и пересменки. Мы выскользнули из палатки, через несколько секунд добрались до ямы.
Иван, как и обещал, уже ждал нас. У его ног лежал оглушенный или мертвый охранник. В темноте было не разобрать, и я не хотела об этом думать.
Ясмина бросилась к нему, и они коротко и молча обнялись. Я отвернулась, хотя все равно ничего не было видно.
— Я забрал ключи у охранника, — Иван показал связку ключей. — Один из них от ямы.
Он принялся открывать замок по очереди разными ключами. Время шло, но у него ничего не выходило. У меня дрожали руки, я испуганно оглядывалась при каждом шорохе. Сердце билось где-то в горле, и с каждой минутой мои надежды на спасение таяли.
От напряжения лоб Ивана покрылся испариной, волосы липли ко лбу.
— Черт, ничего не получается, здесь нет этого ключа. Надо уходить, иначе все погибнем.
— Нет! — шепотом закричала я, если только возможно кричать шепотом.
— Дай я попробую. — Ясмина мягко отстранила Ивана. Она разогнула проволоку, на которой держались ключи, сунула ее в замочную скважину, и через несколько минут раздался щелчок.
— Есть! — воскликнула Ясмина.
Иван сдвинул тяжелую крышку.
Я наклонилась в пустоту, тьму и сырость.
— Кира! — тихо позвала я. — Это я. Ты только не кричи. Мы тебя сейчас вытащим.
Кира что-то пропищала в ответ.
— Какая здесь глубина? — спросила Ясмина.
— Три-четыре метра.
— Тогда сгодится. — Ясмина протянула Ивану вторую сплетенную ею веревку.
Иван бросил ее вниз.
— Держись крепче, мы тебя вытащим, — сказал он по-русски и с напряжением стал выбирать веревку.
— Она что, толстая? — спросил он меня. На руках парня набухли вены, он тяжело дышал.
— Да что ты, совсем худая, — мне стало смешно.
— А так и не скажешь.
Раздался гулкий стук, а Иван едва удержался на ногах — веревка болталась свободно.
— Мне больно, я упала, — заныла Кира.
Я разозлилась и зашипела в темноту ямы:
— Держись крепче, не то мы оставим тебя здесь.
На этот раз Кира была более цепкой, и Иван вытащил ее из ямы.
Она вылезла, похожая на тощую птицу, ради смеха одетую в военную форму гигантского размера, и шепотом застонала, показывая на ушибленный зад и ободранные ладони.
Иван оглядел ее и хмыкнул. Вероятно, он считал, что тащил из ямы нечто гораздо более увесистое и привлекательное.
— У нас сорок минут, чтобы уйти подальше. За мной! Ясмина, ты — замыкающая, чтобы наша спасенная не потерялась. — Видимо, Иван уже разобрался в особенностях Кириного характера. — Есть только один путь, чтобы уйти не замеченными охраной.
Иван указал на проход между двумя большими палатками штаба, которые примыкали к колючей проволоке. Густая тень полностью скрывала его.
Стараясь держаться в тени и периодически замирая, мы двинулись к штабу.
Кира пискнула, видимо, собираясь что-то спросить, но Ясмина зажала ей рот рукой.
Между палатками Иван остановился. Он вытащил из кармана толстые резиновые перчатки и аккуратно, не торопясь, надел их. Затем осторожно раздвинул проволоку так, чтобы можно было пролезть.
— Будь внимательна, не коснись проволоки, она под напряжением, — шепнула мне Ясмина.
Я последовала ее совету, осторожно, стараясь не задеть смертельную проволоку, перебросила ногу, затем туловище и вторую ногу. Цела. Я облегченно вздохнула.
— Поняла, как? — спросила я Киру. — Осторожно, если не хочешь получить две тысячи вольт.
Кира с ужасом уставилась на меня. Кажется, она хотела отказаться. Но Ясмина сзади крепко взяла ее за локти и подвела к забору.
— Ялла, — сказала она одуревшей Кире.
Кира справилась, молодец, правда, в последний момент чуть не зацепилась коленом. Но все обошлось.
Иван направился, обходя лагерь по периметру, в сторону хозяйственных построек, которые находились вне опасного ограждения. Видимо, обитатели боялись пожара и взрыва боеприпасов и горючего.
— Нам нужна машина, пешком далеко не уйти. До ближайшего поселка на запад больше сотни километров.
— Как же мы ее возьмем? — с недоумением спросила я.
— Оттолкаем руками. Заводить здесь нельзя.
Он вынул из высокого солдатского ботинка нож:
— Там охранник.
Я промолчала, хотя все мое существо протестовало против убийства.
Через минуту Иван выглянул из-за угла и махнул нам рукой. Ясмина открыла ворота. Мы вчетвером толкнули и покатили тяжелый джип.
— Эй, долго еще толкать? — спросила я Ивана, окончательна запыхавшись.
— Долго, — коротко бросил Иван, — в пустыне слышен каждый звук.
Я сосредоточилась и представила себя могущественной Хатор в облике белой коровы, толкающей колесницу фараона. На время полегчало. Пока Кира не свалилась лицом в песок со стоном:
— Не могу больше!
ГЛАВА 20
Кто не был в Сахаре, тот не испытал иссушающего, изнуряющего ветра, от которого через пять минут начинают слезиться и резать глаза, через десять — трескаются губы, через пятнадцать — кожа покрывается сухой шелушащейся коркой. Ветер дует непрерывно, взметая тучи песка, и каждая песчинка сечет и режет тебя, а вместе они — миллиарды маленьких злых ос, превращающих путника в израненное существо, мечтающее о смерти. Звук ветра напоминает заунывное монотонное пение, но вскоре сводит с ума, и ты опять мечтаешь о смерти.
Спрятаться некуда, ветер гуляет над поверхностью песков, чтобы завтра на рассвете превратить пустыню в причудливое застывшее море.
Пустыня притягивает и убивает, она прекрасна и ужасающа одновременно, она скупа и враждебна, не даст ни пищи, ни воды, ни крова. И горе тем путникам, которые вынуждены скрываться в ней, бежать через нее, если, конечно, они не были зачаты в шатре под заунывную песню ветра. Мать носила их под палящим солнцем, когда обоим не хватало воды, а мерная поступь покачивающегося верблюда убаюкивала их. И первое, чему они научились, было поиском воды и пути к оазису…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: