Екатерина Кариди - Белое на голубом (СИ)
- Название:Белое на голубом (СИ)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Екатерина Кариди - Белое на голубом (СИ) краткое содержание
Злой колдуньей не рождаются, ею становятся. Но не сразу, а постепенно. Как превратить обычную женщину в чудовище? О, очень просто. Ущемите ее самолюбие, оскорбите ее гордость, отвергните ее любовные притязания и потом пожалейте ее. И тогда фурия в аду не сравнится с ней. Она будет мстить, и мстить будет жестоко.
Беззаботная юность молодого человека закончится внезапно. Из-за происков коварной женщины, чью преступную любовь он посмел отвергнуть, он потеряет все. Что же останется? Только месть.
(Место действия - мир, описанный ранее в романе 'Что в имени тебе моем...'. Время действия - шестнадцать лет спустя). Чepнoвиk.
Белое на голубом (СИ) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Однако все привыкли к тому, что сам их молодой государь всегда печален. Он принес много хорошего другим, но получалось так, будто этого хорошего ему как раз и не хватило. Надо сказать, что люди вполне искренне желали ему счастья.
Тем более удивительным было видеть его в тот вечер таким...
Он вошел в собственный город через северные ворота, хотя никто не помнил, чтобы царь выходил в том направлении. Более того, выглядел царь не совсем пристойно - замотанный в какую-то старую рыболовную сеть на прямо голое тело. А на плече у него сидела белая голубка. И уж совсем удивительным было то, что юный царь Алексиор смеялся! Смеялся счастливым смехом.
Вот в таком виде он и вернулся во дворец, и с того дня его в Версантиуме больше никто не видел. Отрекся от престола и вернулся в отцовское герцогство Атагер.
А теперь все спешно готовились к коронации нового государя - Голена из Таргаса и его супруги Нильды. И гостей ожидали со свего света. Отвсюду, из вольных княжеств севера и запада, из Страны пустынь, из Фивера, из земель орков и кочевников, из далекой восточной страны Ши-Зинга, и, разумеется, из Магрибахарта.
Его Величество повелитель Теврок Блистательный должен был приехать одним из первых. У него тут было еще одно чрезвычайно важное дело. Как и любой сын, слишком долго не вылезавший из-под юбки своей матушки, и вдруг оказавшийся предоставленным самому себе, он первое время на всю катушку наслаждался свободой и отсутствием контроля с ее стороны. Но потом ему неожиданно стало скучно. К чему эпатажные выходки, если их некому оценить? Увы...
К тому же Теврок волновался (мамы слишком долго не было!), особенно, когда до него дошли провокационные слухи о том, что матушка якобы вышла замуж. Это следовало проверить лично!
Собственно, Его Величество повелитель Магрибахарта одним из первых и появился. Надо сказать, что город Версантиум ему и понравился, и не понравился. Понравились красивые люди (причем, он даже не мог определиться, кто же ему больше нравится, мужчины или женщины), а не понравилось то, насколько эти люди шумны и свободно держатся.
Но Его Величество был отменно воспитан, а потому ожидающим со дня на день торжественной коронации государю Голену и его супруге Нильде высказал исключительно сдержанное восхищение. Однако государыня Нильда своим даром видеть истинную суть вещей мгновенно проникла в тайные мысли повелителя и, разумеется, поделилась узнанным с мужем.
Во-первых, Теврок был потрясен юностью царей Версантиума. Дескать, и двадцати лет еще не исполнилось, а уже полная самостоятельность, это его слегка задело. Во-вторых, вид беременной государыни Нильды смутил его до крайности. Ибо и тут он позавидовал мальчишке Голену. Ведь у него самого ни жены, ни детей еще не было. Правда был огромный гарем, полный наложниц, но то исключительно от скуки. И детей с наложницами повелитель не хотел зачинать, к чему эти проблемы с престолонаследованием? Дети, особенно царские, должны быть рождены в законном браке.
И третье, и самое для Теврока малопонятное - матушки не было во дворце. И юные государи Версантийские только плечами пожимали на вопрос, почему та во дворце не живет. Мол, где и как жить - личное дело каждого.
В общем, отправляясь на пляж (подумать только, это же надо было так опуститься?!) с целью лично проверить, чем занята его царственная матушка, повелитель Теврок Блистательный был слегка взбешен и шокирован ситуацией. И даже был готов забрать ее домой, во избежание недоразумений, так сказать.
***
К тому моменту, когда любимый сын, закончив дела государственные, решил проконтролировать маму, у нее в гостях как раз были обе императрицы, супруги императора великой и просвещенной страны Ши-Зинг. С ними царица Астинит познакомилась, когда ездила вызволять Евтихию из клетки. Обе императрицы были дамы весьма и весьма просвещенные, тонкого ума женщины и сильного характера, не говоря уже о том, что они обе просто красавицы.
Так вот, чтобы не мешать царственным дамам мирно сплетничать, бывший темный дух Сафор, ныне простой рыбак и супруг царицы Астинит, отправился ловить рыбу. Если быть точнее, то он отправился учиться ловить рыбу, потому что это дело тоже требовало определенных навыков, которые темному духу от рождения не полагаются. Потому Сафор забрасывал сеть и чертыхался, а толпа его бывших подчиненных подглядывала за ним и давилась неправедным смехом. Он, конечно, об этом знал, но вниманием их не удостаивал. В конце концов, удача улыбнется упорному мужчине.
Жили ее величество Астинит со своим мужем в небольшой хижине. Возможно, со временем ей бы разонравилась эта пастораль, но пока она была абсолютно счастлива. И даже толпа ее евнухов, поселившаяся в полукилометре от хижины маленькой деревенькой, не могла испортить ей настроение.
Зато при виде всего этого безобразия испортилось настроение у Теврока.
И только он собрался высказать все, что о матушкином замужестве думает, как его взгляд упал на двух юношей, рубившихся на странных мечах. У Теврока замерло сердце. Они были удивительно похожи, как братья, и удивительно хороши. Но один, тот, что постарше, все-таки был...
Определенно, влюбляться по уши в юношей его судьба, понял он и решил, что с судьбой не стоит бороться. Может, ему вообще не стоит жениться на женщине?
Забыв, что приехал устроить разнос маме, повелитель как загипнотизированный пошел к двум юным бойцам.
- Кто ты, прекрасный юноша, пленивший мое сердце, и откуда родом? - голос его был низкий и едва заметно вибрировал от волнения.
Юноши странно переглянулись, потом тот к кому обращались ответил:
- Меня зовут МейЛин. я из страны Ши-Зинг, - и поклонился.
Юноша был невысокого роста, стройный и худощавый, очень ловкий и подвижный, темные волосы носил собранными в толстую косу, а его золотисто зеленные глаза... ммммм... а нежные, как у девушки, пухлые розовые губы... Теврок был сражен его юной свежестью и красотой наповал.
Он медленно приблизился, встал прямо перед ним, глядя мальчику в глаза:
- Твои глаза, словно зеленые звезды, в них горит огонь, твои губы, как лепестки роз... - он жадно оглядывал удивленного парня и продолжал шептать, - Будь моим возлюбленным. Ради тебя я забуду весь свой гарем...
Громкий и обидный хохот раздался из хижины, стоявшей неподалеку, и главное, хорошо знакомые аплодисменты. Из хижины вынырнула его мать, про которую Теврок уже успел забыть, а вслед за ней еще две красавицы. И все они просто умирали от смеха. Только повелитель вознамерился надуться и высказать им свою обиду, как одна из незнакомых дам произнесла сквозь смех:
- МейЛин, дочь моя, представь нас своему другу.
А другая добавила:
- ВейАн, девочка, подойди к нам, не стоит мешать разговору твоей сестры.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: