Соня Мармен - Сезон воронов
- Название:Сезон воронов
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЛитагентКлуб семейного досуга7b51d9e5-dc2e-11e3-8865-0025905a069a
- Год:2013
- Город:Харьков
- ISBN:978-966-14-6769-8, 978-5-9910-2808-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Соня Мармен - Сезон воронов краткое содержание
Шотландия. XVIII век. Разражается война, и мужчины рода Макдональд вынуждены воевать бок о бок со своими извечными врагами, кланом Кэмпбелл. Но для любви нет преград, и нежные чувства вдруг вспыхивают между Дунканом Макдональдом и Марион Кэмпбелл. Сможет ли любовь положить конец кровавой вражде?
Сезон воронов - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Как ты можешь так легко рассуждать о жизни и смерти?
Лицо его стало серьезным. Он помог мне подняться по тропинке с другой стороны утеса через заросли кустарника на самый верх. На острове теперь никого не было.
– Я видел многие грани смерти. Я видел, как она наносит удар, столько раз, что стал относиться к ней по-другому. Жизнь призрачна, Кейтлин. Судьба наносит удар жестоко, без предупреждения, и ты сама это прекрасно знаешь. Это неотвратимо…
– Я не хочу говорить об этом.
– Смерть – часть нашей жизни. Это цикл. И не надо ее бояться. Я ведь побывал там, на другой стороне жизни, помнишь?
– Да, помню, – ответила я тихо и опустила глаза.
Разве такое забывается? Видя мое смятение, Лиам поцеловал меня в лоб и пальцем приподнял мой подбородок.
– Но я не спешу уходить, a ghràidh . Господь дал мне хороший повод побыть здесь, пусть жизнь и не всегда будет для меня легкой. И этот повод – ты. Я люблю тебя, Кейтлин. Однако наступит день, я это знаю, и наши тела расстанутся. Но мы встретимся на другой стороне, и тогда уже будем вместе целую вечность. Ad vitam æternam [123].
Он замолчал. Ветер поднимал и надувал мою юбку, обвивал ею мои ноги. В руках я вдруг почувствовала такую легкость, что мне показалось, будто вместо них у меня теперь крылья. К несчастью, кто-то позвал меня, и с неба закапал дождь. Лиам отстранился от меня и посмотрел туда, откуда доносились нетерпеливые призывы.
– Мы и так заставили их ждать! И есть уже хочется. Дома осталось что-то пожевать?
– Обжора! – пожурила я его и ущипнула за живот под рубашкой. – У тебя на уме только еда и плотские утехи!
Лиам сделал вид, что устыдился, а потом засмеялся и бодрым шагом направился вниз по тропе.
– Это все из-за тебя, – принялся оправдываться он. – Разве не ты твердила, что мне надо поправиться? А что до остального… Я стараюсь наверстать упущенное.
Я бросилась за ним следом.
– Лиам Макдональд!
Я налетела на него, сбила с ног, и мы вместе, хохоча и путаясь в моей юбке, покатились по траве.
Дождь все усиливался. В горах грохотал гром – так небо Шотландии выражало свой гнев. Оно оплакивало умерших, своего короля в изгнании… Но уже завтра оно благословит то, что живет в округлившихся животах женщин, – плод, который даст новое дыхание и новую мощь этому дикому, непокорному народу, вечно сражающемуся за свою свободу.
«Вот и закончилась старая песня!» – печально воскликнул один лорд в 1707 году, когда шотландский парламент был окончательно распущен. Конец? По-моему, напев свободы по-прежнему витает над нашей землей и слышится в плеске горных рек, которые текут в наших долинах. Он задает ритм нашей жизни. Мои дети ему подпевали, и их дети подпоют тоже. Со времен вторжения легионов Юлия Агриколы безуспешно пытаются поработители заглушить эту песню сердца Хайленда. Я не могу знать, что будет дальше, но одно ясно: если нас лишат свободы в этих горах, то наш народ отправится искать ее на иных землях. Наша история – история без конца, и написана она будет нашей кровью на лице этого мира.
Отсмеявшись, мы полежали немного, глядя друг на друга. Веселье уступило место грусти. Лиам медленно склонился надо мной.
– Скажи, a ghràidh , почему мне все время хочется тебя целовать? Почему я всегда так сильно хочу тебя?
Он погладил меня по волосам, окутал взглядом.
– Потому что ты меня любишь… и я тебя люблю, – нежным шепотом отозвалась я.
– Потому что я тебя люблю… – повторил он так же нежно и принялся напевать мне на ухо: – B’òg chuir mi eòlas air leannan mo ghràidh, ‘s a rinn mise suas ri’sa ghleannan gu h – àrd; a gnuis tha cho aoidheil, làn gean agus bàigh, is mise bhios cianail, mur faigh mi a làmh… Gur tric sinn le chéile gabhail cuairt feadh an àit’, ‘s a falbh troimh na cluaintean gach bruachag is màgh; na h – eoin bheag le smudan a’ seinn dhuinn an dàn, ‘s toirt fàilte do’n mhaighdinn d’an d’thug mi mo ghràdh… [124]
Посмотрев в сторону пристани, Лиам наклонился и страстно меня поцеловал. Я закрыла глаза и позволила волне чувств, нараставшей во мне, накрыть себя. Его дыхание меня опьяняло, его ласки и поцелуи питали мою душу. «Лиам, любовь моя, двадцать лет ты делишь со мной жизнь, двадцать лет я тебя люблю!» Эти слова я запечатлела у него на коже пальцами и губами. Наши тела говорили то, что словами не выразишь. Наши души упивались ощущениями, которые дарили им наши телесные оболочки. Я целовала мое счастье так пылко, как умела, и обнимала его, сколько хватало рук. Сердце мое пело «Te Deum», благодаря небо за милость, которая была мне в очередной раз ниспослана.
Любовь моего мужчины.
Примечания
1
Маленький шотландский нож, который было принято прятать в носкé; произносится «скин ду». ( Здесь и далее примеч. автора, если не указано иное. )
2
Обмен клятвой соединенных рук. По шотландским законам такой союз приравнивался к законному браку.
3
Якобиты – в Шотландии и Англии приверженцы Якова II и дома Стюартов после революции 1688 г.
4
Сассанаш – по-гэльски «англичане».
5
Чш-ш! Ничего не говори, родная!
6
Любимый мой.
7
Кельтский праздник начала лета, традиционно отмечаемый 1 мая. Также название месяца май в шотландском и других гэльских языках. ( Примеч. пер. )
8
Мера спиртного.
9
Все хорошо! Все прошло!
10
С тобой точно все хорошо?
11
Да.
12
Тише, родная!
13
Кельтская богиня войны.
14
Небольшой круглый щит, традиционная часть обмундирования шотландских горцев.
15
Пиброх – военная песнь.
16
Спорран – разновидность кошеля, часто из меха, носимая на поясе поверх килта.
17
Тише! Тише, мой дружочек!
18
Идем, Марион.
19
Берег Гаэля.
20
Я никогда не откажусь от своей гэльской крови!
21
Фея.
22
В западных областях Хайленда кланы, чьи поселения постоянно подвергались грабительским набегам Макдональдов, Кэмеронов и Стюартов, насмешливо именовали представителей этих кланов «висельниками», поскольку они чаще, чем остальные, «украшали собой» ветки деревьев в их краях.
23
«По морю и земле». ( Примеч. пер. )
24
«Желтый Джон» по-гэльски.
25
В душе ( итал. ).
26
Самим фактом, по одной этой причине ( лат. ). ( Примеч. пер. )
27
Будь осторожен.
28
Пусть все будет хорошо, и удачи!
29
Спасибо.
30
Традиционное одеяние жительниц горных районов Шотландии. Представляет собой плед, обернутый вокруг тела и заколотый брошью под грудью.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: