Клэр Бреттонс - С вечера до полудня
- Название:С вечера до полудня
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Международный журнал «Панорама»
- Год:1999
- Город:Москва
- ISBN:5-7024-0966-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Клэр Бреттонс - С вечера до полудня краткое содержание
Героиню романа, молодую привлекательную женщину, судьба наградила уникальным даром — внутренним зрением она видит людей, оказавшихся жертвами жестоких преступлений. И хотя для нее самой этот дар — источник бесконечных страданий, душевных и физических, она по мере сил пытается помочь попавшим в беду. Правда, помощь эта приходит иногда слишком поздно… Как же будет на этот раз? В ее видениях — измученная, больная, почти умирающая от страха маленькая девочка, брошенная в углу грязного сарая. Общее расследование сводит героиню с недоверяющим ей частным детективом…
С вечера до полудня - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Он подался вперед. Руки его лежали на столе так близко от ее рук, что чувствовали исходящее от них тепло. Странно, он считал, что она совершенно холодна и бесстрастна, а на поверку выходит — вовсе нет.
— Что я должен уяснить?
Габриела помолчала, обдумывая ответ.
— Когда я работаю над делом, я словно бы настроена на жертву. Сама не знаю, как это получается и почему. Просто получается — и все. Я испытываю те же эмоции, что и жертва, причем одновременно с ней.
Значит, понял Гордон, она все же владеет собой, и лучше, чем он думал. Она специально ждала, пока он спросит, чтобы тут же его огорошить.
— И тогда, в машине, было то же самое? — спросил он, чтобы проверить свои догадки. Ну разумеется, она скажет, что так и было. Он действительно считал, что на самом деле она просто слишком налегла на свои любимые шоколадные батончики, от этого, вероятно, и приключилась резь в животе.
Габриела кивнула.
Этого он и ждал. Однако вместе с уверенностью в том, что наконец-то подловил ее, Гордон почувствовал и легкий укол сожаления.
— А теперь нога?
— Да, жжет.
Он наморщил лоб.
— А вы осмотрели ее?
— На ощупь ничего нет. Просто жжет — и все.
— Значит, вы утверждаете, это все из-за девочки? У нее что-то случилось с ногой?
Она просто спятила, если считает, будто он спокойно проглотит такую чудовищную ложь.
— Именно это я и пытаюсь вам объяснить. — Отбросив длинные локоны за плечи. Габриела потянулась к чашке.
Гордон внимательно следил за ней. Ведь когда человек лжет, что-нибудь непременно выдаст его. Но девушка смотрела ему прямо в глаза, руки ее не дрожали, она не ерзала на месте — короче, не проявляла ни единого признака вранья. Либо она сказала правду, либо отлично натренировалась лгать. Гордон поставил бы на второй вариант.
Он откашлялся.
— Я записал номера обоих грузовиков и велел своей секретарше проверить их. А мы с вами будем следить за домом.
— Погодите. — Габриела растерянно заморгала. — Вы слишком торопите события.
— Если девочка похищена, а теперь у нее и с ногой что-то не в порядке, то, думаю, нам надо действовать быстро.
— Да, быстро. — Глаза Габриелы затуманились. — Но осторожно.
Она выглядела страшно напуганной. Гордону это не нравилось. А еще больше ему не нравилось то, что он не понимал причину ее страха. Опасается, что ее уличат в мошенничестве? Или боится допустить непоправимую ошибку?
За окном пророкотал гром. Черная туча словно раскололась надвое, и на землю сплошной стеной обрушился дождь. По стеклам застучали тяжелые капли. Габриела на минуту отвернулась к окну. Гордону показалось, будто эта минута длится целую вечность, но наконец девушка посмотрела на него. Взгляд ее был холоден и спокоен.
— Я должна рассчитывать каждый свой шаг. Мне нельзя ошибиться. Если я проиграю, ребенок может погибнуть.
Гордона словно молнией ударило. Дело было вовсе не в ее словах — ведь удачный довод может поразить в самое сердце независимо от того, насколько искренне он произнесен. Нет, дело было как раз в том, как искренне она говорила. Он видел, насколько трудно ей выговорить это, каких сил стоит это признание. Он в жизни не слышал ничего более искреннего. И если уж эта леди всего-навсего играет роль — значит, она непревзойденная актриса. Но он сумеет вывести ее на чистую воду.
— И как вы собираетесь браться за дело? — спросил он.
— Ну, думаю, сперва следует установить наблюдение за домом.
— Звучит вполне логично.
Хм, как будто он сам не предлагал это минуту назад — и натолкнулся на каменную стену.
— Отлично. Тогда вы займетесь этим. — Габриела встала. — А я выясню, кто там живет, и через полчаса присоединюсь к вам.
— Через полчаса не успеете. Вы что, забыли, ведь эти типы на телефонной станции копаются как сонные черепахи.
— Не забыла. Но мне их услуги не понадобятся. — Положив рядом с чашкой две долларовые бумажки, она выскользнула из-за стола. — Шелтон сказал, вы очень находчивы. — Она невесело усмехнулась. — Я, когда надо, тоже.
Габриела приветствовала девушку из конторы по продаже недвижимости широкой улыбкой.
— Простите, боюсь, с меня натечет на ковер.
— Ничего, как же иначе, по такому-то дождю! — Цокая высокими каблучками, миниатюрная брюнетка двинулась ей навстречу. — Я Кэтрин Барнс.
— Габриела Вудс.
Они обменялись рукопожатием.
— Вы подыскиваете себе здесь дом?
— Да, — согласилась Габриела, в глубине души радуясь, что это неправда. Район тут выглядел еще более уныло, чем ее собственный. — Мне бы хотелось получить кое-какую информацию о соседях.
— Прошу вас, садитесь. Я займусь вами через минутку.
Входная дверь отворилась, и где-то в глубине помещения звякнул колокольчик. По спине Габриелы пробежал холодок. Даже не оборачиваясь, она знала, что это Гордон — точно по расписанию.
Кэтрин глянула на дверь, и в ее глазах вспыхнули огоньки заинтересованности.
— Привет, — проворковала она.
— Здравствуйте. — Подойдя к столу, Гор дон одарил брюнетку одной из своих сногсшибательных улыбок.
— Будьте любезны, обождите секундочку. — Кэтрин перевела взгляд на Габриелу, и огоньки в ее глазах потухли.
— Простите, у вас есть дамская комната? — поинтересовалась Габриела.
— Разумеется. — Кэтрин встала, бросив Гордону на ходу: — Сейчас вернусь.
Тут зазвонил телефон, и она потянулась к трубке.
Подождав, пока она полностью погрузится в беседу, Габриела повернулась к Гордону и торопливо прошептала:
— Отвлекайте ее, а я раздобуду указатель улиц и домов.
— Хорошо, я ею займусь, — заверил он тоже шепотом.
Габриела едва удержалась от язвительной гримасы. Ну еще бы, он ею «займется», знает она эти штучки! Да та просто по уши в него втюрится.
Кэтрин повесила трубку.
— Сюда, — показала она Габриеле и быстро двинулась из комнаты.
Они прошли по коридору мимо двух пустых частных офисов, затем мимо загроможденного приборами помещения. Габриела чуть замедлила шаг. На длинном столе у дальней стены стояла пишущая машинка, рядом возвышалась груда бумаг, а сверху висела полка с книгами. Бегло проглядев названия, Габриела приметила нужный ей указатель.
— Сюда. — Возле дамской комнаты Кэтрин остановилась и подождала ее, а затем заговорщически кивнула в сторону приемной. — Потрясающий парень, правда?
— Н-да, потрясающий. — Габриела подавила вздох.
— Как-то я встречалась с похожим на него. — Кэтрин прикусила нижнюю губу. — Месяца три неземного блаженства, уж поверьте мне. — И она поспешно удалилась с мечтательным видом.
Окончательно растерянная, но зато наверняка позабытая, Габриела метнулась обратно к комнате с пишущей машинкой и схватила указатель. Оглядевшись по сторонам, она молниеносно запихнула его под плащ. Перед мысленным взором у нее пронеслись ужасные картины: вот ее арестовывают, сажают за решетку. Лицо ее приняло виноватое выражение. Воровство было ей совсем не по вкусу. В списке самых ненавистных ей грехов оно шло вторым номером, сразу вслед за нечестностью. Но что поделаешь? Ей срочно требовалась информация. Ничего, успокаивала себя Габриела, когда все кончится, она вернет книгу.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: