Елена Арсеньева - Святилище любви [СИ litres]
- Название:Святилище любви [СИ litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Елена Арсеньева
- Год:2015
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-77146-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Елена Арсеньева - Святилище любви [СИ litres] краткое содержание
Это первый роман из серии «Храм Афродиты»
Ранее книга выходила под названием «Никарета: святилище любви».
Святилище любви [СИ litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
43
Маргаритари – жемчуг (греч.).
44
Литология – камневедение (греч.).
45
В Средние века камень с такими свойствами назывался лигурий, хотя эллины называли его именно гиацинтом.
46
Фиали – чаша, маленький сосуд (греч.). Отсюда позднее произошло латинское слово «фиал».
47
Терас – чудовище, монстр (греч.) .
48
Вриколакос – вампир; антропофаг – людоед (греч.).
49
В описываемое время галеры, чтобы надежно причалить к берегу, должны были встать на мелководье и упереться в него дном, иначе их могло снести отливом.
50
Адельфья – братья, адельфес – сестры (греч.). Аделадельфес, братья-сестры, – обычное обращение друг к другу поклонников бога Гермафродита.
51
То есть в пещерах горы Иды, которая была центром Троады. Эллины относились к этому двуполому божеству довольно брезгливо – именно этим можно объяснить, что Никарета, уроженка Троады, ничего о нем не знает.
52
Кроталы – инструменты, напоминающие кастаньеты.
53
Хорег – руководитель хора или театрального представления (греч.).
54
Так в описываемое время называли странствующих поэтов, которые воспевали события жизни богов и деяния героев.
55
Зинаид – сын Зевса, из рода Зевса (греч.).
56
Порна, порни – проститутка; второе слово могло обозначать и продажных гомосексуалистов (греч.) .
57
Мацрос танатос – черная смерть (греч.) – так в описываемое время называли чуму.
58
Кинеды – так в описываемое время называли активных гомосексуалистов.
59
Охлос – в Элладе чернь, толпа, в отличие от демос – народ.
60
Так называли веснушки.
61
В описываемое время так называлось здание для заседаний городского совета, ареопага.
62
Одеон – здание для проведения певческих и музыкальных состязаний.
63
Проастио – предместье (греч.). Керамик – район во многих городах Эллады, где селились только гончары.
64
Касетира (греч.) – зонд для исследования ран, один из первейших медицинских инструментов, изобретенный, по преданию, самим Асклепием, богом врачевания.
65
Псилафиси (греч.) – пальпация, метод ручного обследования больного. Один из древнейших способов диагностики.
66
Древний Пергам находился в Малой Азии, на территории современной Турции. В описываемое время эти места принадлежали эллинам.
67
Гимнофилия – любование обнаженным телом, разрешавшее появляться мужчинам и женщинам нагими в общественных местах, прежде всего – на публичных спортивных состязаниях.
68
Некротомео – морг (греч.).
69
Область в северо-западной Греции, на территории Эпира, где, по преданию, берет свое начало река смерти – Ахерон. В этих местах и в самом деле есть река с таким названием.
70
Дракайва – самка дракона (греч.) ; имеется в виду дерево драцена драконова, которое иногда называют просто драконовым деревом.
71
Нофара – кувшинка (греч.) .
72
Порния – проституция (греч.).
73
Греческое произношение имени богини Бендиды, которая во Фракии соответствовала Артемиде и Селене одновременно.
74
Офони – ширма, экран (греч.).
75
Основа – продольные нити при ткачестве. Уток – нити поперечные, вместе они образуют ткацкое плетение. Поговорка: «Не отличить утóк от основы» – означает, что речь идет о лентяйке и полной неумехе в таком исконно женском ремесле, как ткачество, к постижению которого в описываемое время готовили с детских лет.
76
Анатомия (древнегреч.) – рассечение: ана – сверху, томи – разрезание. То есть Поликсена занималась анатомированием трупа. В описываемое время это занятие было запретным. Только спустя почти столетие Алкемон Кротонский начал анатомировать трупы животных, чтобы изучить строение их тел, и обсуждать результаты своей работы с учениками и последователями, и еще спустя двести лет врачам Александрийской школы разрешили вскрывать трупы людей в научных целях. Хотя, строго говоря, первые упоминания о строении человеческого тела встречались уже в рукописных памятниках Древнего Египта. В XXVII веке до н. э. – то есть более чем за тысячу лет до описываемых событий! – египетский врач Имхотеп описал некоторые внутренние органы и их функции. Для того чтобы получить доступ к мертвым телам, некоторые египетские врачи нарочно шли в бальзамировщики трупов, хотя это была самая нечистая, презираемая каста среди египтян.
77
Сипси – гниение (греч.) . Отсюда впоследствии произошло слово «сепсис» – заражение крови.
78
Флегмона, вернее, флегмони (греч.) – воспаление.
79
Амфиполои – служанки, свита знатных дам, они одного возраста с хозяйкой и получают приказы только от нее, мужчин они имеют право не слушаться. Это самые доверенные лица, практически подруги госпожи.
80
Мойра (греч.) – судьба; три мойры, сестры Лахесис, Клото и Атропос, прядущие нить человеческой жизни, – богини неотвратимой судьбы в мифологии Эллады.
81
Иподиматы – так назывались эллинские сандалии, состоявшие из кожаной или деревянной подошвы и нескольких ремней, которые поддерживали ее и привязывали к ноге.
82
В описываемое время слово «аулетрида» имело одно значение – флейтистка, танцовщица на пирах знати – симпосиях.
83
Апоси – воздержание (греч.) .
84
Считается, что собаки этой породы могли быть предками догов.
85
Йё-йё (греч.) – незначительное. Именно этим деликатным эвфемизмом назывались у эллинов ночные горшки и вообще очень многое из того, что касалось естественных отправлений организма.
86
Имеется в виду, когда Тезей был пленником на Крите, – то есть во времена приснопамятные.
87
Катастима – объединение мастеровых, цех.
88
Комотес (греч.) – парикмахеры. Так же назывались мастера по изготовлению париков и шиньонов.
89
Корнеоли – сердолик (греч.).
90
Вьёлта – фиалка (греч.) .
91
Персонаж гомеровской «Илиады», известный своей болтливостью, дерзостью и уродством.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: