Эрика Джеймс - Грей. Кристиан Грей о пятидесяти оттенках
- Название:Грей. Кристиан Грей о пятидесяти оттенках
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (5)
- Год:2015
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-85033-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эрика Джеймс - Грей. Кристиан Грей о пятидесяти оттенках краткое содержание
Грей. Кристиан Грей о пятидесяти оттенках - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Куда, сэр? – Тейлор подал машину.
– В салон «маков».
– На Северовосточной и Сорок пятой?
– Да. – Куплю Ане айпад. Откинувшись на сиденье, закрываю глаза и раздумываю, какие приложения и песни я для нее закачаю. «Toxic»? Мысль занятная. Но нет, вряд ли ей понравится. Она только разозлится… И впервые за долгое время мысль о том, что она рассердится, вызывает у меня улыбку. Рассердится, как в Джорджии, а не так, как в прошлую субботу. Ерзаю на сиденье, не хочу вспоминать… Снова мысленно возвращаюсь к подбору музыки, чувствуя такую бодрость, какой не испытывал уже много дней. Пикает телефон; сердце подпрыгивает.
Смею ли я надеяться?
Привет, чувак! По пиву?
Черт. Сообщение от моего братца.
Нет. Я занят.
Ты всегда занят.
Завтра на Барбадос лечу.
ОТДЫХАТЬ, знаешь ли.
Увидимся, когда вернусь.
И мы наконец-то выпьем пива!!!
Поки, Лелиот. Легкой дороги.
Весь вечер я ни о чем не думал, лишь слушал музыку – ностальгически перебирал свои записи в айподе, составлял список для Анастейши. Помню, как она танцевала у меня в кухне… интересно, что она тогда слушала? Такая смешная была и ужасно милая. Это после того, как я ее в первый раз трахнул.
Нет. Впервые занимался с ней любовью?
Вспоминаю ст растную мольбу Аны в тот вечер, когда я познакомил ее с родителями: «Займись со мной любовью» . Как я был напуган этими простыми словами… а она всего лишь хотела меня потрогать. Меня передергивает. Нужно объяснить ей, что я не выношу прикосновений.
Качаю головой. Ты слишком торопишься, Грей… Сначала нужно закрыть сделку. Перечитываю надпись на айпаде.
«Тебе, Анастейша.
Я знаю, что ты хочешь услышать.
Музыка все скажет за меня.
Кристиан»
Ей хочется романтики; может, это оно и есть? Мне так много нужно ей сказать – если только она станет слушать! А если не станет, все скажет музыка. Надеюсь, она примет эти песни.
А если ей не понравится мое предложение, если она не захочет быть со мной… что тогда делать? Может, я просто удобный попутчик до Портленда?.. С этой грустной мыслью я бреду в спальню.
Смею ли я надеяться?
Да, черт возьми! Смею!
Четверг, 9 июня 2011
Доктор вскидывает руки. Я тебе не сделаю больно. Только животик посмотрю. Вот так. Она показывает мне какую-то холодную, липкую круглую штуковину и разрешает поиграть с ней. Положи это на животик, а я тебя послушаю, трогать не буду.
Доктор хорошая… доктор как мамочка.
Новая мамочка красивая. Точно ангел. Доктор-ангел. Я скучаю по моей мамочке. Она больше не приходит, но я все равно ее жду. Гладит меня по голове. Мне нравится, когда она меня гладит. Кормит меня мороженым и печеньем. Не кричит, когда находит спрятанные в ботинках хлеб и яблоки. Или под кроватью. Под подушкой. Маленький мой, вся еда на кухне. Если проголодался, просто позови меня или папу. Покажи пальчиком. Ты ведь можешь? С нами живет еще один мальчик. Лелиот. Он злой. И я его щипаю. Но новая мамочка не разрешает драться. Тут есть пианино. Я стою у пианино и нажимаю белые и черные клавиши. У черных странный звук. Мисс Кэти сидит у пианино вместе со мной. Учит меня нотам, учит нажимать на черные и белые клавиши. У нее длинные каштановые волосы и очень знакомый вид. Пахнет от нее цветами и яблочным пирогом в духовке. Вкусно пахнет. И пианино у нее звучит красиво. Она ко мне добра. Она улыбается, я играю. Она улыбается, и я счастлив. Она улыбается и превращается в Ану. Прекрасную Ану, сидящую рядом со мной, пока я играю – фугу, прелюдию, адажио, сонату. Она со вздохом опускает голову мне на плечо и улыбается. Мне так нравится, как ты играешь, Кристиан. Я люблю тебя, Кристиан.
Ана. Останься со мной. Я тоже тебя люблю.
Резко просыпаюсь.
Сегодня я ее верну!
Сноски
1
Цитата из романа Т. Гарди «Тэсс из рода д’Эрбервиллей». Перевод А. Кривцовой. – Здесь и далее примеч. пер.
2
До встречи, братец ( фр. ).
3
Лови момент ( лат. ).
4
Река на северо-западе США и юго-западе Канады.
5
Перевод А. Кривцовой.
6
Чем больше все меняется, тем больше все остается по-старому ( фр. ). Высказывание принадлежит французскому писателю и журналисту Альфонсу Карру (1808–1890).
7
Отдельный эпизод, свойственный БДСМ-отношениям. Сцена может меняться в зависимости от пожелания участников БДСМ-сессии (темница, петля). В сценах особенно заметен обмен власти, т. е. доминирующая роль одного из партнеров и подчинение другого.
8
Полная передача власти (Total Power Exchange, TPE) – полная передача власти Сабмиссивом Доминанту на все время отношений во всех сферах жизни.
9
Узкий залив Тихого океана на северо-западе штата Вашингтон.
10
Это невероятно! ( фр. )
11
Эйтор Вилла-Лобос(1887–1959) – бразильский композитор. « Бразильские бахианы» (1944) – цикл из девяти сюит для различных составов инструментов. Арияиз «Бразильской бахианы № 5» – одно из самых известных произведений композитора.
12
Наконечник стека, как правило, выполненный из ременной кожи в два сложения, прошитый по периметру. Может быть разной формы.
13
Мост Эвергрин-Пойнт на озере Вашингтон, который с 1988 года официально называется мостом Губернатора Альберта Д. Росселини. Широко известен как самый длинный наплавной мост в мире.
14
Выпечка там просто сказочная. Яблочный пирог мсье Флобера невероятен ( фр. ).
15
Миа, дорогая, ты говоришь по-французски. Мы здесь говорим по-английски. Ну, за исключением, конечно, Элиота. Он говорит глупости ( фр. ).
Интервал:
Закладка: