Аделаида Веммер - Ученица Мага: чувства на грани [СИ]
- Название:Ученица Мага: чувства на грани [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:СИ
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Аделаида Веммер - Ученица Мага: чувства на грани [СИ] краткое содержание
Предупреждение: в романе присутствуют сцены МЖМ (групповой секс).
Ученица Мага: чувства на грани [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Нет, все хорошо.
Мне не хочется, чтобы девчонки, которые и так работают больше меня, напрягались.
— Спасибо, — но мне очень приятно, что Мэй так заботится обо мне.
— Оборотня не нашли? — спрашиваю я.
— Нет. Я так поняла, Дарстед из-за этого и приехал: чтобы помочь с расследованием. Вроде как он раньше имел дела с оборотнями и ему проще его обнаружить. А почему они называют тебя Ани, кстати? Это твое домашнее имя?
Приходится рассказать Мэй о лжи, в которую я невольно оказалась втянутой. Подруга долго смеется, находя во всем этом что-то забавное. А мне совсем не до смеха: я вспоминаю вечер, Нарлитара, его слова и поступки. Чувствую себя отвратительней некуда. Этот маг заставляет меня постоянно думать о нем, несмотря на то, что я выхожу замуж за его брата. Это невыносимо и медленно меня убивает. Не хватало еще влюбиться в учителя, который старше тебя на…черт знает сколько лет, в то время, как рядом его молодой, красивый и добрый брат, который не стремится каждую минуту издеваться над тобой.
Когда я прихожу в столовую, мне кажется, будто всю прислугу разом сменили, настолько меняется отношение ко мне. Марта улыбается, девчонки тоже, меня усаживают за стол и наперебой хвалят и благодарят. От такого внимания я смущаюсь, хотя принцессе и не пристало вроде как быть застенчивой. Даже Элиза, во взгляде которой всегда присутствовал неизменный холодок, смотрит на меня с уважением.
— Ванесса, тебе ножку или грудку? — спрашивает Марта.
— Клади обе, — командует Мэй. — Ванесса хочет есть.
Я пытаюсь возражать, но, видно, всем им так хочется сделать мне приятное, что доводы становятся бесполезными. Тем более что поесть не мешает.
— Ты точно не хочешь, чтобы я отнесла Дарстеду кофе? — спрашивает Мэй.
— Точно, — я уже не чувствую ни малейшей слабости. — Мэй, я ввязалась в это дело, мне и выпутываться. Рано или поздно рассказать придется. Да что там рассказать? Замуж выйти придется!
— Но тебе он хоть понравился? — спрашивает Мэй.
Я некоторое время думаю.
— Понравился, — вздыхаю. — Но все это так не вовремя. И сложно. В общем, не волнуйся. Выкручусь как-нибудь.
Если бы я сама была в этом уверена. Но почему-то ощущение, что не я буду выкручиваться, а меня будет выпутывать Нарлитар, не покидает меня всю дорогу до гостевой спальни.
Я стучу, и приятный голос Дарстеда озвучивает его разрешение.
— Ваш кофе, милорд, — говорю я и ставлю поднос на столик. — Можно мне прибрать здесь?
— Конечно, Ани, — Дарстед тепло мне улыбается. — Как ты себя чувствуешь? Я велел не будить тебя.
— Вы? — удивляюсь я. — Я думала, это Нарлитар…
— Ани, мой брат излишне строг к персоналу. Он считает, что ты пострадала, во-первых, по собственной глупости, во-вторых, не серьезно. Прости ему эти слабости, он не привык к послаблениям.
— Если бы я не пострадала, пострадали бы другие, — бормочу я.
— Знаю, — Дарстед снова мне улыбается. — И поэтому ты сегодня спишь. Это и мой дом тоже.
— Спасибо, — бормочу я.
Заправляю кровать, поливаю цветы, которыми заставлен весь подоконник, убираю мелкий мусор и, с позволения лорда, вешаю в шкаф его пиджак, небрежно брошенный на кресло.
Вытирая пыль с полок, я замечаю, как опасно накренилась ваза, грозя вот-вот упасть с полки. Я слишком неудачно подаюсь в сторону и теряю равновесие. Моментально проносится мысль, что упаду я на больное колено и, наверное, громко взвою от боли. Но сильные руки Дарстеда подхватывают меня и ставят на ноги.
— Ани, осторожно, — в его голосе звучит явное и искреннее беспокойство. — Может, вам лучше еще пару дней отдыхать?
— Нет, простите, я лишь споткнулась, — бормочу я. — Все хорошо, спасибо.
Он смотрит мне в глаза, словно пытается понять, правду ли я говорю. Как же неуловимо похож на брата…и глаза добрые, светятся теплом. И улыбка приятная. Я против воли тоже начинаю улыбаться.
А потом…потом наши губы встречаются. Совершенно неожиданно и быстро, Дарстед целует меня. Я, ошеломленная непривычным ощущением и странной, доселе незнакомой нежностью, замираю. И не решаюсь оттолкнуть. Он ведь будет моим мужем…
— Ани! — в глазах Дарстеда мелькает сожаление. — Прости меня, пожалуйста!
— Что? — я хмурюсь, не понимая, почему он так расстроен.
— Я не должен был тебя целовать. У меня есть невеста, Ванесса дью Рейн. Это некрасиво и по отношению к ней, и по отношению к тебе. Прости.
Я против воли улыбаюсь, радуясь, что он такой. Будь на месте Ани другая девушка — да та же Элена, или Мэй — я бы, как Ванесса, не хотела, чтоб Дарстед целовал ее, будучи помолвленным со мной. Запутаться можно с этим дурдомом!
— Почему вы…согласились на этот брак? — спрашиваю я.
Мне действительно интересно это.
— Нарлитар уговорил. Король, отдавая принцессу ему в ученицы, поставил условие, чтобы Нарлитар нашел ей мужа. Самым достойным кандидатом в глазах брата оказался я. Да и он давно мечтает женить меня, если честно. С самой смерти родителей, а уж пять лет прошло. Я подумал и решил, что да, пора уже завести семью. Тем более, это принцесса и оскорблять отказом…в общем, Ани, я безнадежно семейный человек теперь. Прости за этот поцелуй, ладно?
— Ничего, — я улыбаюсь. — Ей повезло.
— Думаешь? — Дарстед вскидывает голову и смеется. — Хотелось бы, Ани, хотелось бы. Девушка, говорят, не в восторге от перспективы.
— Нет! Она…должна быть счастлива, — я краснею от того, что чуть не проговорилась. — Вы — достойный жених.
— Что ж, я счастлив, — лорд садится за стол. — Ты уверена, что здорова? Не бойся Нарлитара, он против моего слова не пойдет. А то вдруг я начну реветь и пожалуюсь маме?
Он подмигивает, и мы смеемся.
— Наша разница — семнадцать лет, так что мне никогда не доставалось от него. А вот бедный братик хлебнул горя, когда его заставляли со мной возиться. Мама считала, что общение с ребенком пойдет на пользу старшенькому, и он быстро заведет свою семью. Увы, Нарлитар удивительно уперт в этом плане.
— Почему?
По сути, я ничего не знаю о Нарлитаре. Ни о его прошлом, ни о его семье. Но хочу узнать, и Дарстед представляется мне наиболее приемлемым способом.
— Он одиночка. Не любит привязываться, не любит заботиться о ком-то. Ни одна его девушка не спала в его постели. Это нечто. Я уже лет десять пытаюсь выковырять его из панциря, но только что и набиваю шишки: когда Нарлитар зол, его светлость изволит тренировать меня на мечах. А это больно, знаешь ли. Я вообще-то ученый, а не наемник.
Он смешно хмурится, даже несколько обиженно.
— Зато с таким братом можно выпендриваться. Меня никогда никто не трогал. А кто пытался — получал по ушам. Несмотря на разницу в возрасте, мы выросли достаточно сплоченной семьей. И многое делили поровну даже тогда, когда одному доставалось все, а второму — ничего.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: