Аннабель Ли - Дикарка для медведя
- Название:Дикарка для медведя
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2022
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Аннабель Ли - Дикарка для медведя краткое содержание
Дикарка для медведя - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Мама так устала за последние несколько дней, что уснула вместе с Лиасом. Я накрыла их одеялом и легла рядом. Вскоре пришел отец, проверил стойку на прочность, и еще какое то время копался в ящиках на улице, а там я уже провалилась в сон.
Мы встали затемно. Я ненадолго отпросилась в баню и ополоснувшись вернулась в повозку, чтобы одеть свое любимое платье из зеленого льна. Мама помогла зашнуровать серый корсет, у нас было принято одевать их поверх платьев. Заплела волосы в простую косу и перекинув ее через плечо, распустила несколько прядок обрамляющих лицо. Как показала практика, к красивой девушке охотнее подходят за покупками. Маме сначала не нравились мои уловки в торговле, но деньги в нашей семье никогда не были лишними, и ради них смотрела на это сквозь пальцы. Мне предстояло провести весь день у прилавка, тогда как отец должен был пойти закупать товары, а мама собиралась приглядывать за Лиасом и приготовить нам обед.
Примерно в девять утра появились первые покупатели, которым помимо товаров я предлагала в угощение самодельные конфеты. Стоили они совсем не дорого, но разлетались на ура и привлекали к себе внимание и народ. В полдень покупателей стало поменьше, все расходились отдохнуть во время полуденного зноя и перекусить, вечером меня ждала вторая волна. Быстро окинув прилавок взглядом, я облегченно выдохнула. Две трети товаров были уже проданы, дело осталось за малым. Пришла мама с Лиасом и принесла мне обед. Малыш чувствовал себя уже лучше и даже успел сплести венок из полевых цветов. Я опустилась на колено и он сам одел его мне на голову. В благодарность поцеловав его, я помахала рукой, мама уже тащила братика дальше. Ей предстояло найти отца и покормить его.
– У вас славный сын, кохана, – услышала я сзади мужской голос.
Как и обещал, Кичи пришел ко мне со своим братом, который к слову, тот был совсем на него не похож. Я впервые видела такого высокого мужчину. Не смотря на жару, он был одет во все черное и казался темной грозовой тучей на фоне бескрайнего неба. Серые пронизывающие глаза были не свойственны жителям восточных земель, как и его телосложение.
– Это был мой братишка, кхан, – улыбнулась я, используя вежливое мужское обращение и заодно пытаясь скрыть смущение, – Кичи, рада тебя видеть, – взяв поднос со стойки, я молилась Богам, чтобы мое лицо перестало быть пунцово красным и протянула его гостям, – угощайтесь это цветочные конфеты.
Кичи первым рискнул и попробовал мое кондитерское изделие. Вскоре поднос опустел. Я рассмеялась их непосредственности, и поняла что мужчины скорее всего даже не позавтракали.
– Подождите, – сказала я и достала свой сверток с обедом.
Мама успела испечь мучные лепешки с зеленью и сыром, и я без тени сомнений протянула свой обед. Кичи что-то затараторил и попытался вернуть мне все обратно, но я упрямо топнула ногой.
– Отказаться от угощения, все равно, что обидеть радушного хозяина, или вы считаете, еда приготовленная моей матерью невкусная? – последний аргумент, взял свое и мужчины приняли еще одно угощение.
– Впервые встречаю такую радушную кохану среди жителей Западных Королевств, – сказал брат Кичи, которого я успела окрестить громилой.
– Какая же это щедрость? Я просто угостила голодных путников, за что непременно получу благословение Луноликой Богини. Считайте это корыстным поступком и благодарностью за помощь Кичи. Кстати, я так и не представилась, меня зовут Софи, – протягивать руку для рукопожатия громиле я не стала.
– Я Беренгар, здоровье рукам вашей матери. Если вы не против кохана, покажите ваши товары.
Я старательно нацепила свою любезную улыбку, хотя втайне мечтала убежать и спрятаться в повозке, от его серых глаз, которые будто читали мои мысли. Лицо пылало, и я никак не могла понять, что же такое со мной происходит.
Они не торгуясь купили несколько дорогостоящих украшений. Я положила их в шелковые мешочки и протянула мужчинам.
– Уверена ваши коханы будут довольны, иначе вы можете прийти и обменять их на другие украшения, соответствующие по стоимости.
Мешочки забрал Беренгар и на миг наши пальцы соприкоснулись. Я вздрогнув отдернула руку и извинившись спрятала ее за спиной.
– Удачи кохана Софи, – сказал на прощание Беренгар, и они с Кичи ушли.
Я облегченно выдохнула. Торговля пошла с новой силой, не давая мне задуматься над произошедшим. Вечером вернулся отец. Он рассказал что за бесценок скупил огромное количество мехов и масел. Торговцы из восточного королевства были непривычно щедры и он мечтательно приобняв маму рассказывал, как они купят лавку в Саэртане и будут жить неподалеку от нас с Кертисом. Они уже давно копили деньги, чтобы осуществить мечту всей своей жизни и осесть на земле. Уже сказывался возраст и тяготы дорог с маленьким ребенком на руках. Они не планировали заводить Лиаса после смерти моего старшего брата, но Боги распорядились иначе и теперь им хотелось дать братишке нормальное детство.
Мы закончили дела к вечеру следующего дня и переночевав на поляне для торговцев в последний раз двинулись в путь. Родители были счастливы как никогда, а я предвкушала скорую встречу с Кертисом и грелась в лучах утреннего солнца. Мы не виделись уже около полугода и я ужасно по нему соскучилась.
Где-то через час пути мы столкнулись с проблемой – дорогу преградило упавшее дерево. Ничего серьезного, тонкий ствол да ветки, но нужно было слезть и оттащить его. Мы вместе с отцом спешились и уже хотели убрать дерево в сторону, когда из леса появились всадники. Я видела разбойников впервые. Дороги Западного Королевства славились своей безопасностью, откуда же они взялись? Дрожала как осиновый лист я спряталась за спиной отца. Внимательнее рассмотрев всадников среди мужчин я заметила Беренгара с Кичи и облегченно выдохнула, уверенная что мы сможет договориться и это все глупое недоразумение. Возможно они просто хотят обменять украшения…
– Что вам нужно? – спросил отец и я не узнала его голос, жесткий и холодный.
– Мы пришли забрать то, что считаем по праву своим. В обмен на товары, отданные за бесценок, мы хотим забрать твою дочь, – сказал Беренгар так, словно собирался забрать недосчитавшуюся после покупки стада козу.
– Забирайте свои товары и все что захотите. Моя дочь не продается. – твердо сказал отец и закрыл меня от чужих взглядов.
– Возможно это изменит ваше решение, – к ногам отца полетел увесистый мешочек золотых монет, – Обдумайте все. Ваша дочь станет женой моему брату и не будет ни в чем нуждаться.
– Да вы сума сошли! Если Софи куда и поедет, то только по своему желанию, и смею вас заверить с вами идти она не захочет. Она уже давно помолвлена.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: