Элизабет МАКНЕЙЛ - 9 1/2 weeks
- Название:9 1/2 weeks
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Элизабет МАКНЕЙЛ - 9 1/2 weeks краткое содержание
9 1/2 weeks - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
минутку, я уточню сроки доставки.
Я шепчу:
- Но ты просто сумасшедший! В уме повредился!
Он смотрит на меня без улыбки.
- Ты представляешь, как будет выглядеть это барочное чудовище в твоей
монашеской келье?
Продавщица повесила трубку.
- Никаких проблем, сударь. Мы как раз собирались сменить эту мебель. Если
вы мне скажете, когда вы хотите ее
получить, я вам сообщу, в какой зоне доставки вы находитесь и в какие дни недели
наши люди там бывают.
- Мне нужно еще кое-что уточнить, - говорит он после того, как продавщица
записывает его адрес.
Мы вместе с ней подходим к "спальне", отгороженной от прохода цепью из
пластмассы.
- Мы можем подойти поближе? - спрашивает он.
Мы все трое стоим перед кроватью.
- Это одна из самых...
Он ее прерывает:
- Боюсь, моей подруге нужно лечь на нее, чтобы принять окончательное
решение.
Он поворачивается ко мне.
- Пожалуйста, сними обувь.
Хотя люди в магазинах довольно часто ложатся на матрасы, чтобы их
опробовать, что-то - я и сама не знаю что -
заставляет меня покраснеть. Я снимаю обувь, сажусь на кровать, вытягиваю ноги и
опираюсь спиной на матерчатый валик.
- Ляг посредине, - говорит он мне.
Следя глазами за блестящими точками на покрывале, я осторожно
перемещаюсь, стараясь изо всех сил перенести
тяжесть на руки и локти, чтобы не сбить материю.
- Закинь руки за голову и возьмись за изголовье, - говорит он.
Невольно мне в голову приходит мысль: мм в Блулшнгдейле, в субботу, но
несмотря на всю эту толпу мне кажется,
что мы в морге. Я могла бы спрыгнуть с кровати, спуститься на лифте и пойти в
кино...
- Давай, лапочка, - говорит он мне ровным голосом. - Мы не можем провести
здесь весь день. Вытяни ножки.
- Вам доставят ее в четверг, - говорит продавщица.
- Вытяни ножки.
- Вообще доставка у нас идет по четвергам и пятницам, но я лично
прослежу, чтобы вам ее доставили в четверг.
Я делаю как он велит.
Потом застегиваю сандалии, стараясь избегать взглядов какой-то пары,
стоящей у ограждения.
- У вас есть матрацы, мисс? - спрашивает он.
Она кашляет, потом отвечает ровным голосом:
- Матрацы продают на четвертом этаже, но вы можете купить его здесь.
- В таком случае, - говорит он, - будьте любезны доставить мне вместе с
кроватью жесткий матрац.
- Но, сударь, нужно, чтобы вы его выбрали...
- Незачем.
- Угодно вам "Посьюрипедик"?
- Прекрасно, - отвечает он.
- Что же до обивки...
- Я буду вам бесконечно признателен, если вы выберете ее сами, - с
улыбкой отвечает он.
Я смотрю на него: высокий мужчина в старых брюках цвета хаки и теннисных
туфлях; нос у него шелушится, а
кожа на лице, шее и руках очень загорела.
- Очень хорошо, - отвечает продавщица и улыбается ему в ответ.
- Мне нужно еще четыре больших подушки.
- Перьевые или дакроновые? И какого размера?
- Мне нужны подушки, - повторяет он.
На обратном пути мы оба молчим. Спустя несколько дней в почтовом ящике
своей квартиры я нахожу пакет из
Блумингдейла, в котором лежит записная книжка, обтянутая шелком.
* * *
Мы ходим по хозяйственным делам: супермаркет, бакалея, прачечная...
Прекрасный субботний день через неделю
после нашей поездки в Блумингдейл (кровать, как и было обещано, привезли в
четверг), в начале июня. Я думаю о том, что в
жизни не была так влюблена. Два раза подряд я громко говорю вслух:
- Ну можно ли быть такой счастливой?
И каждый раз он улыбается мне в полном восхищении и перехватывает все
пакеты в одну руку, чтобы другой
обнять меня за плечи.
Мы оба уже обвешаны покупками, но тут вдруг он мне говорит:
- Мне нужно купить себе еще кое-что.
Он останавливает такси, и мы едем в Бруклин и оказываемся в маленькой
темной лавочке, где продают охотничьи
товары. В ней два продавца - один пожилой, достойного вида, другой - почти
подросток, - но ни одного покупателя. Он
примеряет водонепроницаемые куртки, вроде тех, которые носят на парусниках.
Я кладу свертки на стул, смотрю по сторонам, начинаю скучать, сажусь на
край старого бюро орехового дерева,
рассеянно перелистывая старый номер Нью-Йоркера, который необъяснимым образом
кажется мне совершенно новым.
- Я думаю, этот, - говорит он.
Я бросаю взгляд в сторону прилавка: он смотрит на меня, держа в руке
стек.
- Я хотел бы его опробовать.
Все внезапно меняется: я чувствую себя заблудившейся, потерянной в мире,
мне враждебном, в чужой стране. Он
подходит ко мне, приподнимает юбку, обнажая мою левую ногу (ту, которой я
прислонилась к бюро) и бьет стеком по
внутренней поверхности бедра. Меня охватывает жгучая боль, растворенная в
накатившей волне наслаждения; я застываю
на месте, онемев: каждая частица моего тела наполняется сладострастием. Служащие
в глубине лавки побледнели. Он
осторожно одергивает мне юбку, оборачивается к пожилому продавцу, в своем
костюме похожему на счетовода. Тот стал
весь красный.
- Этот я и возьму.
ЧТО ОН ДЕЛАЛ
- Он меня кормил. Покупал продукты, готовил, мыл всю посуду.
- Утром он меня одевал, а вечером раздевал и относил мое белье вместе со
своим в прачечную. Однажды вечером,
снимая с меня туфли, он заметил, что их нужно починить, и на следующее же утро
отнес их сапожнику.
- Он без устали читал мне газеты, журналы, детективы и рассказы Кэтрин
Менсфилд, он даже читал вслух дела,
когда я приносила их домой, чтобы поработать.
- Каждые три дня он мыл мне голову. Он сушил мне волосы моим ручным
феном; только первые два раза он делал
это неловко. Однажды он купил мне очень дорогой гребень (от лондонского Кента) и
ударил меня им. Царапины от этого
гребня не заживали очень долго. Но каждый вечер он меня им причесывал. И никогда
- ни до, ни после того - мои волосы
не расчесывались так часто и тщательно, и с такой любовью. Они блестели, как
никогда раньше.
- Он покупал мне тампоны и менял их. В первый раз я совершенно обалдела,
а он сказал:
- Я же лижу тебя, когда у тебя месячные, и нам обоим это нравится. Так
какая разница?
- Каждый вечер он приготавливал мне ванну, пробуя разные соли, масла и
другие косметические средства, с
удовольствием подростка покупая мне все это в великом множестве и разнообразии,
хотя сам продолжал принимать
привычный душ с мылом или обыкновенным шампунем. Я постоянно спрашивала себя,
что думает его домработница о
кнуте, стоящем на раковине в кухне, о наручниках, которые висят на ручке двери в
столовой, о серебристых цепях,
валяющихся в углу спальни. Я пыталась представить себе, что она думает об этом
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: