Энн Райс - Белинда

Тут можно читать онлайн Энн Райс - Белинда - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Эротика, издательство Домино; Эксмо, год 2012. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Белинда
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Домино; Эксмо
  • Год:
    2012
  • Город:
    Москва; С.-Петербург
  • ISBN:
    978–5-699–55669–4
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Энн Райс - Белинда краткое содержание

Белинда - описание и краткое содержание, автор Энн Райс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Белинда! С виду она невинна и беззащитна, а на самом деле сама страсть. Она может соблазнить и святого. Она обнаженной позирует знаменитому иллюстратору. Она становится его музой, и карьера героя оказывается под угрозой. Она скрытна, и попытка узнать ее тайну приводит героя в мир роскошных особняков Беверли Хиллз, экзотических песчаных пляжей греческих островов. В мир, где все как зеницу ока хранят семейные тайны…

Впервые на русском языке!

Белинда - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Белинда - читать книгу онлайн бесплатно, автор Энн Райс
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Уже засыпая, я взял Белинду за руку.

— Только не вздумай сбежать, не предупредив меня!

— Привяжи меня к столбикам кровати, и я никуда не денусь, — прошептала она.

— Очень смешно!

Белинда только захихикала в ответ.

— Ну что, обещаешь?

— Я не уйду. Хочу увидеть картины.

Утром я дал ей свои старые джинсы, предварительно обрезав их. Конечно, они были ей велики, но она туго стянула их на талии моим ремнем, а рубашку завязала спереди узлом. В таком наряде, с торчащими косичками она чем-то напоминала девчонку-сорванца Норманна Рокуэлла. [8] Норманн Рокуэлл (1894–1978) — американский художник и иллюстратор. Его работы очень популярны в США, на протяжении четырех десятилетий он иллюстрировал обложки журнала «Сатердэй ивнинг пост» (321 обложку). Я еще не успел переодеться, то есть снять халат и тапочки, но все же решил провести Белинду наверх.

Пока мы поднимались по лестнице, я успел пару раз ее щелкнуть, а затем провел в мастерскую и показал своих ню.

Белинда молча разглядывала картины. Солнечные лучи били в глаза, и ей пришлось заслониться рукой. Редкие волоски на ее загорелых руках и ногах на солнце казались золотыми.

— Джереми, они великолепны! — ахнула она. — Они замечательные.

— Но ты должна понять, что тебе нечего бояться, — произнес я. — Я ведь обещал, что их никто не увидит.

Белинда нахмурилась и поджала губы.

— Ты что, хочешь сказать, не сейчас, когда меня не поймать?

— Нет. Я имел в виду — никогда.

— Я же не останусь на всю жизнь шестнадцатилетней!

Вот оно как. А я ведь до последней минуты продолжал надеяться на то, что ей все же восемнадцать, хотя прекрасно понимал абсурдность подобных надежд.

— Я имею в виду, что не буду вечно малолеткой. А потом показывай картины кому угодно.

— Нет, — стоял на своем я, слегка обеспокоенный ее тоном. — Потом ты станешь взрослой женщиной и горько пожалеешь о том, что позировала обнаженной.

— Ой, да брось ты! Ты сам не знаешь, о чем говоришь! — выкрикнула она. Лицо ее покраснело, а косички делали похожей на маленькую девочку, готовую сжать кулаки и топнуть ногой. — Ради бога, это же не съемки для «Плейбоя»! А если и так, то мне наплевать. Ты что, не понимаешь?

— Белинда, я пытаюсь тебе втолковать, что, если ты потом и передумаешь, тебе ничего не угрожает. Я не могу выставить картины, даже если очень захочу.

— Почему?

— Ты что, смеешься? Это погубит мою карьеру. Картины могут задеть публику в лучших чувствах. Разве ты забыла, что я детский художник? Я делаю книги для маленьких девочек.

Белинда так расстроилась, что ее всю трясло. Я хотел было подойти к ней, но она попятилась от меня.

— Эй, послушай! Я что-то не понимаю, — начал я.

— На черта ты писал все эти картины, если их никто не увидит! — взвизгнула Белинда. — Зачем фотографировал меня там, внизу!

— Потому что мне так хотелось, — вконец растерявшись, ответил я.

— И никогда никому не покажешь? Никогда не покажешь картины? Нет, я этого не перенесу!

— Но ты вполне можешь и изменить свое мнение.

— Не смей мне твердить одно и то же! Жалкая отговорка. Ты хочешь уйти от ответственности. И нечего вилять!

Внезапно она пулей пронеслась мимо меня и, хлопнув дверью, сбежала вниз по лестнице.

Когда я вошел в спальню, Белинда уже успела снять джинсы и рубашку. И натягивала на себя черное платье со стеклярусом. Косички делали ее похожей на маленькую девочку, играющую в игру с переодеванием.

— Объясни, пожалуйста, с чего это ты так разошлась, — попросил я.

— Хочешь сказать, что действительно ничего не понимаешь?! — воскликнула Белинда.

Вид у нее был самый несчастный. Она с легкостью застегнула молнию на платье, потом надела пояс с кружевными чулками. Схватила леопардовое пальто.

— Где мои туфли?!

— В гостиной. Может, все-таки остановишься? Поговоришь со мной? Белинда, я ничего не понимаю. Честное слово.

— За кого ты меня принимаешь! — закричала она. — За грязь под ногами?! Того, кого надо стыдиться?! Ты сам нашел меня прошлой ночью. Сказал, что покажешь картины. И вот они. Два прекрасных портрета. А ты говоришь, что никому их не покажешь. Типа боишься погубить свою хренову карьеру. Раз так, убирайся к чертовой матери с моей дороги! Ну давай же! Это отребье больше не будет путаться у тебя под ногами.

И с этими словами она выскочила в коридор. Я хотел было схватить ее за локоть, но она сердито отдернула руку.

Я прошел в гостиную вслед за Белиндой. Она уже успела надеть свои жуткие туфли. Лицо ее по-прежнему пылало от гнева, глаза яростно сверкали.

— Послушай, не уходи! — взмолился я. — Ты должна остаться. Нам необходимо все обсудить.

— Обсудить что? — требовательно спросила она. — Я для тебя недостаточно хороша — вот что ты пытаешься мне сказать. Я несовершеннолетняя, из-за которой можно угодить за решетку. Я для тебя вне закона, я грязная, я…

— Нет-нет, все не так. Это неправда. Это просто… слишком важно… Послушай, ты должна остаться.

— Ни за что! — выплюнула она и открыла входную дверь.

— Белинда, не уходи! — Голос мой прозвучал неожиданно сердито, но внутри у меня все дрожало. Я уже был готов на коленях умолять ее остаться. — Я хочу сказать, что если ты сейчас перешагнешь через меня, я больше не буду за тобой ходить, не буду тебя искать, не буду тебя ждать. Все будет кончено. Я не шучу.

Очень убедительно. Я даже сам почти поверил.

Она повернулась и посмотрела на меня, а потом разрыдалась. Лицо ее сморщилось, слезы градом катились по щекам. Этого мне уже было не выдержать.

— Ненавижу тебя, Джереми Уокер. Просто ненавижу! — воскликнула она.

— А я вот нет. Я люблю тебя, нехорошая девчонка! — произнес я и попытался ее обнять.

Но она попятилась от меня и как ошпаренная выскочила на крыльцо.

— Но не надейся, что я буду ползать перед тобой на коленях. Не дури, возвращайся!

Белинда молча смотрела на меня сквозь слезы.

— Да пошел ты! — наконец выкрикнула она и, кубарем скатившись с лестницы, ринулась в сторону Кастро.

В три утра я сидел в мастерской, перебирал снимки и курил одну за другой ее мерзкие гвоздичные сигареты. Я не мог работать. Не мог спать. Не мог ничего делать. Днем я кое-как проявил в фотолаборатории серию ее снимков на карусели. И на этом иссяк.

Прислонившись к стене, я сидел по-турецки на полу и рассматривал фотографии. Мысленно я рисовал другую ню — обнаженную девочку-панка на карусельной лошадке. Но на душе было так плохо, что не хотелось шевелиться.

Перебирая в памяти последние события, я старался взглянуть на происшедшее ее глазами. У нее не было чувства вины ни по поводу секса, ни по поводу позирования.

А я сказал ей, что картины могут погубить мою карьеру. Ох, как можно быть таким тупым! Меня погубила не разница в возрасте, а чувство вины, когда я вообразил, будто она нуждается в моих заверениях. Боже, для меня она оставалась загадкой.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Энн Райс читать все книги автора по порядку

Энн Райс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Белинда отзывы


Отзывы читателей о книге Белинда, автор: Энн Райс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x