Триша Телеп - Сверхъестественная любовь (сборник)
- Название:Сверхъестественная любовь (сборник)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Азбука, Азбука-Аттикус
- Год:2012
- Город:Москва, Спб
- ISBN:978-5-389-03437-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Триша Телеп - Сверхъестественная любовь (сборник) краткое содержание
Красавица и чудовище — сюжет старый как мир, но не перестающий волновать сердца. В мире женских грез водятся не только принцы на белых конях, но, к примеру, водоплавающие принцы, перепончатокрылые принцы, принцы-оборотни, принцы-демоны, принцы-горгульи и еще много-много всяких принцев, на любой вкус. В этой антологии собраны чудесные любовные истории, принадлежащие перу таких мастеров мистической прозы, как Келли Армстронг, Джанин Фрост, Мария Снайдер, Рейчел Кейн, Дина Джеймс и других.
Сверхъестественная любовь (сборник) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— И что? — вскинулась она. — Он же вампир. Ему не страшен рак легких, эмфизема, кашель. Держу пари, у него даже никотиновых пятен на пальцах нет. Почему бы ему и не курить?
Северный бог между тем направлялся к нам, без труда неся в двух руках три бокала с напитками. Ах, эти большие мужские руки, привычные к физическому труду! Я заметила даже нечто вроде мозолей — ах как они щекочут кожу, когда…
— Он мой, — заявила Тиффани.
Едва справляясь с приступом похоти, я кивнула:
— Понимаю, не буду мешать.
Как будто я смогла бы помешать, даже если бы захотела! Хотя Тиффани, разумеется, слишком добра, чтобы когда-нибудь сказать мне об этом.
Тиффани нас познакомила.
— Адриан, — представился он и тут же приволок нам столик и стул для себя. Джентльмен, черт возьми.
— Вы не будете возражать, если я тут с вами спрячусь? — сказал он. — Здешние темпы… — Он бросил нервный взгляд через плечо. — Я не поспеваю.
Тиффани многозначительно посмотрела на меня, как будто именно эта реплика Адриана являлась неопровержимым доказательством его вампирской природы. Итак, он настоящее дитя ночи, которое изо всех сил старается убедить нас в обратном. Я спросила, местный ли он, и Адриан отрицательно покачал головой:
— Я здесь работаю. На стройке. Приступил сегодня утром. Спросил у ребят в мотеле, где тут можно пропустить стаканчик, ну мне и назвали этот бар.
Мы разговорились. И чем дольше разговаривали, тем больше я сожалела, что не послушалась своего стилиста и не сделала ту отпадную стрижку и что не разорилась на то шикарное платье в галерее на прошлой неделе.
Адриан оказался не просто божественно красив. Он был просто душка. Такие парни обычно встречаются в гораздо более скромной упаковке. Разумеется, циник во мне настаивал, что и он актер, часть рекламной акции, начавшейся еще на улице, но я достаточно повидала актеров, на своем веку, чтобы понять: Адриан именно тот, кем кажется: красивый провинциальный рабочий парень, ищущий друзей в большом городе. К сожалению, в друзья он выбрал не меня.
Примерно через полчаса наш красавец, достав сигарету, принялся крутить и мять ее в пальцах, застенчиво пошутил насчет дурных привычек, потом спросил Тиффани, не хочет ли она выйти подышать на пару минут, а он покурит. Конечно, будучи джентльменом, он пригласил и меня, но так, что было ясно, что он надеется на мой отказ. Я и отказалась, великодушно отпустив их:
— Все в порядке. Идите. Я подожду.
Они направились к заднему выходу.
Пара минут обернулась десятью, потом пятнадцатью, потом двадцатью. Я старалась не думать о том, как они проводят эти минуты, но, разумеется, все равно думала, и настроение становилось все хуже: В конце концов я опустилась до постыдной жалости к себе.
Допивая остатки пива, я невольно слушала обрывки чужих разговоров, и это, как ни странно, немного приободрило — скучно было не только мне. Люди болтали, в сущности, ни о чем — о работе, детях, родне, страховке.
Внезапно я поймала обрывок разговора, ради которого стоило навострить уши. Два слова — «тело» и «переулок» — были произнесены мужским голосом с еле уловимым акцентом жителя штата Нью-Мексико. Я встала с диванчика и пошла на голос.
Его источник оказался в холле, за дверью, всем своим видом призывавшей «не входить». Я тем не менее вошла и сразу столкнулась с «агентом» Картером, который собирался выйти. Узнав меня, он криво усмехнулся:
— Мисс… — Он достал из кармана мою визитную карточку и прочитал: — Манчини. Наша добрая самаритянка! Уверен, вам будет приятно узнать, что жертва постепенно приходит в себя. — Он подмигнул. — Конечно, кое-какие остаточные явления есть. Все-таки его унизили как актера. Я объяснил ему, что ничего личного и просто вы профессионал. — Он помахал у меня перед носом моей визитной карточкой. — Но боюсь, он все равно принял вашу критику близко к сердцу.
— Там ваше начальство? — Я указала на дверь, которую Картер только что за собой закрыл. Из-за двери доносился грубый, раздраженный голос: заказывали пиво по телефону. — Что если мне вручить свою визитную карточку непосредственно главному?
Я попыталась обойти Картера, но он умудрился встать как-то так, что почти загородил мне проход:
— Я передам. Он сейчас в паршивом настроении.
Другими словами, к боссу меня не пустил менеджер среднего звена. Что ж, понятно. Я не стала спорить и уже собралась вернуться в бар. Но Картер опять едва заметно подвинулся и не то чтобы преградил мне путь — просто несколько затруднил движение.
— Вы здесь часто бываете? — спросил он. Увидев мои удивленно приподнятые брови, агент рассмеялся. — Извините, я хотел спросить: вы здесь впервые? Получается, наша маленькая рекламная акция все-таки сработала?
— Я уже направлялась сюда, когда увидела вашу маленькую рекламную акцию. Да, я здесь впервые.
— Не хочу обижать своего… э-э… работодателя, но… — он склонился ко мне и доверительно прошептал: —…в каком-нибудь квартале отсюда есть заведение гораздо лучше: джаз, отличные напитки и еда.
— Пожалуй, это подошло бы мне больше. — Я выдержала паузу, набралась храбрости после трех порций пива и спросила: — Вы сейчас не на работе?
Его глаза за стеклами очков расширились, на губах готова была появиться легкая усмешка, но он ее не допустил.
— Если надеетесь разузнать у меня что-нибудь о моей работе, то я в эти игры не играю, мисс Манчини.
— Мелани, — поправила я, взяла у него свою визитку и порвала ее. — Так лучше?
Он расцвел в улыбке:
— Прекрасно. Не то чтобы я совсем не на работе… Но вы не откажетесь, если я предложу вам что-нибудь выпить?
Я не отказалась. Он смахнул воображаемую пылинку со своего пиджака, чуть ослабил узел галстука, и мы проследовали в бар. Мой диванчик, разумеется, был уже занят. Картер нашел столик и уже собирался отправиться к стойке за напитками, но вдруг остановился и огляделся.
— Кажется, вы были с подругой? С блондинкой…
Черт! Кто теперь убедит меня, что он решил выпить со мной не ради того, чтобы познакомиться с Тиффани?
— Она ушла, — сказала я, мстительно добавив: — С мужчиной. — И подвела черту: — Не думаю, что она вернется.
Картер нервно дернул щекой, а в его глазах появилась тревога. Моя последняя надежда лопнула, как пузырек в бокале с шампанским.
— Уж извините, — едко сказала я.
— Да нет, я… Это был кто-то, кого она знала раньше?
— Только что познакомились.
— А как он выглядел?
Так он решил посоревноваться? Мне ужасно захотелось тут же повернуться и уйти, но трудно было побороть искушение поставить его на место. Жестоко, конечно, но ведь он пригласил меня выпить лишь для того, чтобы познакомиться с моей подругой, и вполне заслуживает наказания. Я дала самое восторженное описание Адриана, на какое только была способна. Не упустила ни одного из его достоинств.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: