Эриссу - Бороться и искать
- Название:Бороться и искать
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эриссу - Бороться и искать краткое содержание
Бороться и искать - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- Хорошо, - Гарри было не до Хагрида.
МАГИЯ!!! Магия, которую он наконец-то почувствовал! Магия, которая откликнулась на движение его руки! Чудо, которое искупало боль прожитых трех лет без брата и потерю отца. Чудо, быстрее всего доказавшее, что да, это действительно сказка. Сказка, в которой можно ВСЕ!
Дальнейший выбор был долгим и нудным. Для кого-то другого. Для Гарри это было время чудес и магии.
- Сложно, сложно. Хотя…. Есть у меня одна палочка, минуточку. - Он отошел куда-то за стеллажи, но скоро вернулся, неся в руках пыльный футляр. - Попробуйте-ка эту, - и протянул вынутую из футляра палочку.
Гарри взял ее в руки и внезапно почувствовал, что пальцы, ее державшие потеплели. Он поднял ее над головой и резко опустил вниз. Освещая помещение яркими разноцветными всполохами, из нее вырвался целый фейерверк алых золотых искр.
- Любопытно… очень любопытно…
Но в этот момент в магазин вернулся Хагрид, держа в руках клетку с белоснежной совой, и что «любопытно…» не было озвучено.
- Гарри, вот, это тебе подарок на День Рождения! - Хагрида чуть не оглушил радостный вопль мальчика.
- Спасибо! Большое-большое спасибо! Она такая красивая! Я назову ее Буклей, можно?! - Хагрид опять полез за носовым платком, видя чистую, безудержную радость неизбалованного вниманием ребенка, получившего уже второй подарок за один день.
- Сколько с меня, мистер Оливандер? - С сияющей улыбкой повернулся к пожилому мужчине мальчик.
- Ах, эта юность, - с ностальгией вздохнул волшебник. - С тебя семь галеонов, Гарри.
Отсчитав семь золотых, Гарри и Хагрид покинули магазин. Неся в руках клетку с красавицей-совой, за пазухой волшебную палочку, видя вокруг спокойных людей, а главное, встреча, которую он так ждал, на которую так надеялся все эти годы, прожитые здесь, в сказке, Гарри был счастлив. Его не раздражали даже уже надоевшие восклицания и попытки прикоснутся к нему. Это был тот редкий в жизни каждого человека миг, когда он находится в полном равновесии сам с собой, с людьми, и с окружающим миром.
- Куда теперь? - Расслабленно спросил он у своего сопровождающего.
- Мы не были только в аптеке. - Сверившись со списком, заметил Хагрид.
- Тогда вперед, вперед, вперед, впере-е-е-д! - Пропел Гарри.
Это солнечное настроение не смогло испортить даже посещение на редкость пахучей аптеки, или, скорее, магазина, полного всякой незнакомой живности и разных банок, склянок, прочих емкостей с довольно сомнительным содержимым.
* * *
«Спасибо тебе, Господи! Спасибо за эту встречу, за этот шанс, за возможность. Я не знаю, зачем мы здесь, но мы постараемся изменить не весь мир, это не под силу никому, но хотя бы мир, окружающий нас. Ведь одному это сделать очень тяжело, но вдвоем - мы всесильны, потому что есть друг у друга. И пока мы вместе, все возможно!»
Глава 6.
По вокзалу «Кинг Кросс» шли двое.
Первым шел, мягко говоря, полный мужчина с сердитым лицом, и следом, невысокий мальчик, в поношенной одежде на 3-4 размера больше нужного. Он толкал перед собой тележку, в которой лежал всего один чемодан, на котором стояла клетка с красивой белоснежной полярной совой. Они негромко о чем-то переговаривались.
- Я знаю, что деньги ваше все, но не для вашего сына. Так что если Дадли тронет, испортит, сломает, украдет что-то из моих вещей, то их стоимость я буду вычитать из вашего содержания. Вы хоть понимаете, кого из него воспитываете? Ленивого, эгоистичного, глупого, жестокого и, ко всему прочему, толстого, сына. Нет, не перебивайте, дослушайте. Попробуйте отдать его на какую-нибудь спортивную секцию, может, там он найдет себе нормальных друзей или другую цель, кроме шатаний без цели по городу и мелких правонарушений. От мелкого до крупного слишком маленькое расстояние. Особенно в криминале.
Остановившись возле десятой платформы, Гарри продолжил:
- Ладно, ваш сын, и это ваше дело. Теперь о моем. Можете радоваться - на рождественские каникулы я избавлю вас от своего присутствия. Незадолго до приезда, я пришлю вам сову, когда меня встречать. Вашу роль я вам неоднократно объяснял, так что, ничего не перепутаете - получите бонус. А теперь вам пора идти - здесь начинают собираться волшебники.
Что-то буркнув на прощание, мужчина развернулся и направился назад к машине.
Оставшись на платформе в одиночестве, Гарри огляделся.
Недалеко от него стояло шумное рыжеволосое семейство: мать, полная женщина в старомодном платье, фартуке, и, почему-то, в дождевике. Отец был одет в рубашку, пиджак от смокинга и фермерские сапоги. Рядом с ними стояли одинаковые близнецы, на вид - либо одного года, либо на год старше Гарри. Также рядом с ними стоял юноша, примерно лет 16-17 на вид, с сурово поджатыми губами и таким лицом, будто только что целый лимон съел. И девочка, примерно на год-два младше Гарри. Они были не просто шумными, гвалта, который они создавали, с лихвой хватило бы на половину вокзала.
Но вот они наконец-то двинулись к 9 платформе, при этом женщина постоянно оглядывалась, как будто кого-то высматривая. Гарри на всякий случай отошел за другую колонну и стал более осторожен.
Дети, один за другим подошли к колонне, разделяющей 9 и 10 платформы, и шагнули в нее. Еще раз оглядевшись вокруг, женщина покачала головой, что-то сказала мужчине рядом и они так же шагнули в колонну.
Подождав для гарантии пять минут, что бы дать время рыжим отойти от прохода, Гарри вернулся к девятой колонне и встал напротив нее.
- Ну что? Зажмуриваемся и шагаем? Мы ведь маги? - спросил он себя. Вроде доказательство в виде среагировавшей на него волшебной палочки получено, но от страха, «а вдруг не получится», избавиться не удавалось.
Решившись, Гарри огляделся вокруг, чтобы убедиться, что на него никто не смотрит, и, зажмурившись, шагнул вперед, толкая тележку перед собой.
Не почувствовав перед собой никакого препятствия, Гарри, не успев затормозить, вылетел на платформу 9 и ¾. Оглушенный внезапным шумом, смехом, выкриками, разговорами и ярким светом, он слишком растерялся и тут же на кого-то налетел.
- Ох, извините меня, пожалуйста, - разворачиваясь для извинений, начал Гарри. - Я не хотел, - закончив гораздо медленней и тише, чем первую часть. Перед ним стояла семья. Холодная, красивая как Снежная Королева, женщина, с таким же отсутствием тепла в глазах цвета голубого льда. Мужчина с длинными, свободно рассыпанными по широким плечам волосами цвета платины, и глазами, как серебро. Он был высоким, примерно 185-188 см ростом, и осанкой, как на королевском приеме. Рядом с ними стоял мальчик, которого бы Гарри узнал в любом виде - Драко Люциус Малфой, его брат.
- Извините меня еще раз, леди, сэр, - легкий поворот и наклон в сторону называемых. - Я не хотел никого задеть. Просто это мой первый проход, и я был слегка растерян и оглушен. Мне пора, а то я опоздаю на поезд. Всего Вам доброго.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: