Джуд - Драко Малфой и Солнечный путь
- Название:Драко Малфой и Солнечный путь
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джуд - Драко Малфой и Солнечный путь краткое содержание
Сиквел к фанфику «Драко Малфой и Тайная Комната», в котором рассказывается о двух парнях Драко Малфоя, двух девочках Гарри Поттера, трех женщинах Северуса Снейпа и трех мужчинах Сириуса Блэка. Кроме того, будут драконы, неожиданные родственные связи, настырные привидения и много черной магии.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: гомосексуализм, секс с несовершеннолетними, инцест, насилие, ГЕТ!!!
Драко Малфой и Солнечный путь - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Паника выплеснулась наружу. Некоторые девчонки забились в истерике. Кто-то кричал, что ни минуты больше здесь не останется, кто-то даже попытался выбраться из замка — и обнаружил, что двери заперты.
Внезапно исчезли все лестницы, и дети оказались заключены в холле.
Шум нарастал. Послышались рыдания. Учителя безуспешно пытались успокоить учеников. Когда всеобщая паника достигла наивысшей точки, дверь в Большой зал открылась, и на пороге появился Дамблдор. Он сурово и без улыбки смотрел на учеников, и под его взглядом они замолкали. Когда стало совсем тихо, Дамблдор произнес:
— Господа, я очень сожалею, что вам пришлось пережить все это. Однако я надеюсь, что вы достаточно взрослые и отважные люди, чтобы не впадать в панику и не делать глупостей. Я понимаю, вам нужны объяснения, как и почему вы подвергались такой опасности; если я не дам вам этих объяснений, вы поверите словам Темного Лорда. Что ж, он сказал правду — я действительно сделал Хранителем Тайны Хогвартса Гарри Поттера, потому что он — человек, целиком и полностью заслуживающий доверия. Он выдал тайну под действием очень древней и не многим подвластной магии, и это моя вина, потому что я не учел, что подобные чары к нему могут быть применены. И все же, господа, мой ответ на ваш невысказанный вопрос таков — вы подвергались опасности потому, что сейчас идет война, и та опасность, что висела сегодня над вами — лишь малое ее проявление. Те, кто хочет, может завтра отправиться домой, но я предупреждаю вас — от войны вы не скроетесь нигде, однажды она доберется до ваших домов. Если же вы останетесь, вы получите знания, которые помогут вам выжить в этой войне. Вопросы, если они у вас есть, оставьте до завтра. Сегодня я попрошу всех не покидать своих спален и гостиных. Упущенный выходной я вам возмещу. Обед и ужин вам подадут в гостиных. Старосты, проводите учеников.
Тишина сменилась легким гулом и шарканьем ног. Вернулись лестницы, и обитатели Хогвартса следом за своими старостами, двинулись по ним кто куда; рейвенкловцы — стройными рядами, хаффлпаффцы — покорной толпой, гриффиндорцы — возбужденно галдящей кучей, в который Гермиона и Дин Томас тщетно пытались навести тишину и порядок. Только слизеринцы по-прежнему не двигались с места, кто-то — разгневанный, кто-то — рыдающий. На профессора Люпина, пытавшегося отвести их в гостиную, они не обращали внимания, старосты даже не намеревались исполнять приказ директора.
— Этот чертов дракон убил моего отца! — выкрикнул кто-то, обращаясь к Дамблдору. Директор не ответил, но внезапно ожили тени в углу холла, и появившийся на свет Сириус Блэк яростно проговорил:
— Твой отец явился сюда, чтобы убивать, — он обвел слизеринцев колючим взглядом темно-синих, а сейчас казавшихся черными глаз и добавил: — Ваши родители были преступниками. Мне хочется, чтобы вы это поняли. Вы слышали про войну? Ваши родители были на той стороне и умерли потому, что нынешнюю битву выиграла эта сторона. Вам решать, на чьей стороне вы. Но, каким бы ни было ваше решение, здесь вас не тронут, пока вы не нападете первыми.
Если слизеринцы и хотели что-то ответить, то под пристальным взглядом, слишком сильно напоминавшим взгляд их сурового декана, не осмелились. Сириус сделал приглашающий жест рукой, и слизеринцы понурой толпой двинулись вниз, в подземелье их факультета, сопровождаемые Сириусом и Люпином. Кое-кто из девочек плакал, не скрываясь.
— Вот это точно война, — тихо сказал Люпин. — И теперь они, возможно, солдаты вражеской армии.
Почему?
— Потому что мы всю жизнь были высокомерными ублюдками, уверенными в своей правоте, — неожиданно ответил Сириус, хотя Рем и задавал свой вопрос как риторический.
— Мы? — переспросил он.
— Гриффиндорцы, — пояснил Сириус. — Чертовы гриффиндорцы, что правят этим миром.
— А было бы лучше, если бы миром правили слизеринцы?
— Было бы лучше, если бы мы не отделяли их от всего остального человечества, как прокаженных.
Люпин легонько погладил друга по руке, и Сириус глубоко вздохнул.
— Ты видел Гарри? — неожиданно спохватился он.
— Где? — растерялся Люпин. — Он… наверное, он ушел со своими…
— Да? — удивился Сириус. — А мне показалось, его там не было.
Когда ученики покинули холл, преподаватели собрались вокруг Дамблдора. Никто не сказал ни слова, однако вопрос висел в воздухе.
— Я прошу всех подняться в мой кабинет. Нам надо поработать над защитой замка. Господа драконозаводчики, ваши подопечные, должно быть, очень беспокоятся, так что идите к ним.
— Профессор Дамблдор, сэр, — от стены отошел Хагрид и протянул к директору руки, на которых неподвижно покоилась тонкая белокурая девушка. Лицо ее было залито кровью. — А с ней что делать?
Гермиона стояла у портрета Толстой тети, машинально считая проходящих мимо гриффиндорцев. Она не знала, сколько их должно быть, просто всех представителей своего факультета она помнила в лицо, если не по имени, и проверяла, все ли они добрались до гостиной. Получалось, что все. Кроме Гарри.
Конечно, возможно, что он пошел с преподавателями и Дамблдором в директорский кабинет… или повел Драко в больничное крыло… или его самого повели в больничное крыло…
Дин Томас, пропустив последнего гриффиндорца, вопросительно взглянул на Гермиону.
— Ты идешь?
— Да, сейчас, — отозвалась Гермиона, вглядываясь в глубину коридора и размышляя, стоит ли ей пойти искать Гарри или же на этот раз соблюсти школьные правила… В этот момент в конце коридора показалась Сольвейг.
— Так ты идешь? — переспросил Дин Гермиону, удивленно глядя на слизеринку.
— Грейнджер! — Сольвейг стремительно подлетела к ним, только черная роба хлестнула как крылья. — Пойдем, быстро!
— Куда? — удивилась Гермиона.
— Туда, где нет труда и хлеб буханками растет, — отрезала Сольвейг. — Некогда, потом объясню.
— А если МакГонагалл спросит, где ты? — недовольно поинтересовался Дин.
— Скажи ей… что-нибудь, — Гермиона пожала плечами и рванулась следом за Сольвейг, которая уже была на середине коридора. Дин, в свою очередь, пожал плечами, и нырнул в проход, который закрылся за ним.
Прошло пять минут. Проем приоткрылся, и из него высунулась белокурая встрепанная голова. Оглядевшись и убедившись, что поблизости никого нет, Шеймус выбрался в коридор и подал руку Джинни.
— Куда это вы собрались, молодые люди? — строго осведомилась Толстая Тетя.
— У нас свидание, — мрачно отозвался Шеймус.
— О! — опешила стражница гриффиндорской гостиной. — А ты разве не мальчиков предпочитаешь?
— Старая сплетница! — фыркнул Шеймус. Толстая Тетя немедленно приняла оскорбленный вид.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: