Шайла Блэк - Молодая и покорная
- Название:Молодая и покорная
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2013
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Шайла Блэк - Молодая и покорная краткое содержание
У Рейн Кендалл есть все, о чем только может мечтать женщина…ну, почти. Сексуальный, нежный Доминант Лиам О`Нейл, ворвался в ее жизнь, словно рыцарь в сияющих доспехах, но мучения Рейн с его появлением не заканчиваются. Она мечется в плену противоречивых эмоций: вдруг он слишком хорош для нее, чтобы быть настоящим, или, может быть, не смотря ни на что, он и есть любовь всей ее жизни? Она разрывается между ним и своими искренними чувствами к требовательному боссу, Макену «Хаммеру» Хаммерману, особенно после того, как тот, наплевав на все правила приличия и границы профессиональных отношений, провел с ней умопомрачительную ночь, с особой тщательностью исследуя ее тело. В свою очередь, Хаммер, бывший лучший друг Лиама не может запретить себе желать Рейн. Но Лиам не собирается отступаться от своей миссии: он хочет удержать и обучить любимую женщину, сделать из нее сабу своей мечты. Однако, он обнаруживает, что добиться ее доверия нелегко, и ему предстоит через многое пройти, чтобы завоевать ее душу. Поэтому в погоне за победой, он готов рискнуть всем, что у него есть, лишь бы достичь желаемого и заполучить девушку навсегда. Но, оправдает ли смелый план ожидания Лиама и не потеряет ли он свое сердце, в том случае, если Рейн достанется Хаммеру?
Молодая и покорная - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— А ты подумала, что я чутка спятил, да?
— Ну, может, совсем немножко.
Она провела пальцем по краю своего бокала с вином и улыбнулась Беку.
— Но теперь ты знаешь правду.
— Знаю, — согласилась она, делая еще один глоток.
— То есть проблема не в том, какими словами они обменялись друг с другом, а в том, что по их мнению произойдет с вами всеми дальше. Что думаешь, как тебе следует поступить? Не глупи…
Рейн попыталась абстрагироваться от этой ситуации насколько позволяли ее эмоции и подумать… если бы подруга спрашивала у нее совет, что бы она ей ответила?
— Посадить их друг напротив друга и честно признаться в том, что я люблю их обоих, что я ненавижу их противостояние, и что я хочу их — всегда. Звучит нереально. Судя по тому, как они поругались сегодня, совместному "завтра" наступить не суждено, я и представить себе не могу, как после всего этого мы все вместе поймем в постель.
Бек пожал плечами.
— Во всем этом есть смысловое зерно. Продолжай копать. Хочешь еще вина?
Взглянув вниз, она обнаружила, что осушила бокал до дна и покачала головой.
— Даже в дешевом магазинчике на углу продают вино получше. Без обид.
— Какие обиды? В нашем больничном кафетерии и то качественнее варят кофе, а это о чем-то да говорит. Готова уйти?
Когда Бек начал вставать, она схватила его за руку.
— Еще один вопрос.
Он вернулся на свое сиденье.
— Слушаю.
— У них остались для меня еще какие-нибудь задания?
— Одно, — мрачно признался он.
— Оно касается доверия.
— Они хотели, чтобы я подарила им свое доверие? — уточнила она.
— Они хотели, чтобы ты его наглядно продемонстрировала, да.
Что-то в охватившем Бека напряжении явилось для Рейн тревожным знаком.
— Ладно, выкладывай. Что они собирались сделать?
Поколебавшись, он взглянул на свой кофе, поднял чашку и, нахмурившись, отставил ее в сторону. Проделав все эти манипуляции, он глубоко вздохнул.
— Завтра после обеда, они планировали отвести тебя в игровую комнату и предоставить Сету. Полностью. Никаких запретов. Они хотели проверить, смогла бы ты довериться незнакомому человеку только потому, что это приказали они.
Рейн растерялась.
— А что насчет секса?
Бек повел плечами.
— Они хотели посмотреть насколько далеко простирается твое к ним доверие, сможешь ли ты доверить им собственную безопасность.
— Это наитупейшая вещь из всех, что я слышала.
Она вздохнула.
— Скажи, что ты по-настоящему чувствуешь, принцесса?
Усмехнувшись, Бек наклонился к ней поближе.
— У меня нет ни тени сомнения в том, что они не позволили бы ему притронуться к тебе и пальцем. Их намерением было узнать, насколько далеко ты способна зайти в своем доверии.
— Мне знакома эта тактика. Я часто видела, как ее применяют другие Домы в клубе. Лиам и Хаммер двинулись мозгами, если посчитали, что я куплюсь на эту уловку. Раз они с трудом терпят друг друга рядом со мной, то что с ними случится, если в дело вступит Сет?
— Боже, кажется, перед тобой и твоей внимательностью им придется ходить на цыпочках. Бронирую себе место в партере — собираюсь наслаждаться шоу.
Она хлопнула его по плечу.
— Серьезно!
Он ухмыльнулся.
— Интересуюсь из любопытства, скажи, эта идея кажется такой тупой потому, что она настолько очевидна?
— Ну, и поэтому в том числе…
Она ответила ему его же словами.
— Доверие, также как общение и честность должны работать в обоих направлениях. В нашем случае — в трех. Ничто не сдвинется с мертвой точки, если каждый из нас не будет выкладываться на полную. Вау! Ты это слышал?! Я чему-то научилась!
Бек кивнул.
— Да. То есть тебе придется откровенно рассказать и доверить им свои потребности взамен на их честность и общение. Задача не из легких. Ну, кроме той части, в которой тебе будет нужно позволить им заботиться о тебе.
Когда они были по-отдельности у нее это получалось. Но показывать свое доверие открыто… в этом деле ей было сложно. Она еще никогда не покорялась Хаммеру. Да и с Лиамом все было не так уж радужно… она никогда не шла с ним до конца, несмотря на все его тщетные попытки сделать ее цельной. Она верила в то, что они желали ей только самого лучшего. Но смогли бы они дать ей это "самое лучшее", работая в тандеме?
— Ты прав. Думаю, у меня появилась идейка.
Она быстро поднялась со своего места, умирая от желания вернуться обратно в дом.
— Как скажешь.
Положив двадцатку на стол, Бек повернулся и подмигнул официантке, которая усиленно делала вид, что совсем за ними не шпионила.
— Пошли, наваляем нашим парням.
***
Десятью минутами позже они уже заходили в дверь, ведущую в приятную большую гостиную, в которой горел камин. Сет стоял рядом с открытым очагом и повернулся на звук. Но она его почти не заметила.
Одевшись после душа в чистые джинсы, Лиам и Хаммер стояли в напряженных позах. Увидев ее, они сделали шаг вперед и она, наконец, рассмотрела их лица. От удивления у нее открылся рот.
— Что случилось с…
Однако правда была настолько очевидна, что Рейн в раздражении всплеснула руками.
— Вы подрались? Какого дьявола? Не смей говорить о нецензурных выражениях, Лиам. У меня есть полное право вести себя как мне заблагорассудится, ведь вы этим правом пользовались не смущаясь.
По крайней мере, у них хватило ума выглядеть пристыженными. Лиам потер бордовое пятно на своей челюсти.
У обоих припухли носы. У Хаммера на подбородке виднелся синяк размером с гусиное яйцо.
Бек усмехнулся за ее спиной.
— Боже, вы двое такие прикольные.
— Да пошел ты, Бек.
Хаммер нахмурился.
— Я вернул вам ее обратно ДВАЖДЫ и это та благодарность, которую мне полагается получить?
Он покачал головой.
— Нам пора пересмотреть нашу систему оценки дружеской признательности, чувак.
— Где ее вещи? — бросил Лиам.
— У меня в машине.
Пройдя внутрь, Рейн села на один из мягких стульев, подходящих по дизайну к такой же, стоящей рядом, софе. Последовав за ней, Бек похлопал ее по плечу, прежде чем уселся на свое место рядом с Сетом.
— Потягай их за яйца, принцесса.
Оглянувшись через плечо, она смерила недовольным взглядом своего друга.
— Не мог бы ты не вмешиваться?
— Нам жаль, прелесть, — начал Хаммер.
— Мы ни в коем случае не хотели тебя расстраивать.
— Нет, — поправила она.
— Вы ни в коем случае не хотели, чтобы я все услышала. Если вы ожидаете от меня честности, то и сами должны мне ее предоставить.
Обменявшись взглядом с Лиамом, Хаммер кивнул.
— Ты права.
— Хорошо.
Наклонившись вперед, она уперлась локтями в свои колени.
— Скажите, с этого момента с вашим противостоянием покончено?
— Да, — пообещал Хаммер.
Она кивнула и повернулась посмотреть на Лиама. Он вел себя слишком тихо, и ее это встревожило. Ее ласковый ирландец поколебался, но кивнул.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: