Ma-Лин Ли - Исповедь юной мадам
- Название:Исповедь юной мадам
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Клуб Семейного Досуга
- Год:2011
- ISBN:978-5-9910-1535-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ma-Лин Ли - Исповедь юной мадам краткое содержание
Удочерение богатой американской семьей — чем не подарок судьбы для обездоленной корейской девочки? Но тринадцати лет от роду она оказывается в приюте, где надолго не задерживается. Отныне ее дом — улица, а ближайшее окружение — проститутки и наркоманы. Как ей выжить и не стать одной из них?
Исповедь юной мадам - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Наташу позабавила моя наивность. Она была полностью уверена в том, что этот парень сутенер, а те две девочки — его шлюхи, хотя я ей и не верила. Она не могла отвести от них взгляд. Она пристально наблюдала за ними, пытаясь понять, что они там делают.
— Ну, если тебе так интересно, я пойду и узнаю, — наконец сказала я.
Прежде чем она успела возразить, я направилась к ним.
Когда я подошла, парень стоял ко мне спиной. Не обращая внимания на девушек, я сразу же направилась к нему.
— Ты сутенер? — строго спросила я.
— А кто спрашивает? — резко развернувшись, поинтересовался он. Я его застала врасплох, и он был немного сбит с толку вопросом. Но, когда он разглядел меня как следует, сразу расслабился. Он, наверное, весил в два раза больше меня и был, по крайней мере, на голову выше, поэтому я явно не представляла для него никакой угрозы. Было очевидно, что я не легавая и даже не озабоченная горожанка, которая пытается ему досадить. Я была просто молоденькой девочкой, которая не придумала ничего лучше, как заговорить на улице с парнем вроде него.
Он ухмыльнулся и начал со мной заигрывать:
— А ты симпатичная. И что же такая милая девочка, как ты, делает здесь? Разве ты не должна сейчас расслабляться где-нибудь с кем-то, кто может о тебе позаботиться?
Тут он заметил Наташу, которая решила подойти к нам.
— Это твоя подруга? — спросил он, слегка приподняв одну бровь.
— Да, — ответила я.
Он сделал паузу, окинул нас взглядом и проворковал:
— Если вы, девочки, ищете, чем заняться, почему бы нам не погулять вместе? Уверен, мы могли бы неплохо повеселиться.
— Мы не хотим здесь гулять. Здесь скучно, — я все еще говорила за нас двоих, хотя Наташа уже стояла рядом.
— Мы могли бы съездить куда-нибудь, — предложил он. — У меня есть тачка.
— А куда поедем? — наконец спросила Наташа.
— А куда хотите?
— Как насчет Нью-Йорка? — предложила она.
— Я мог бы отвезти вас в Нью-Йорк.
— Мы всегда хотели попасть в Нью-Йорк, но не могли найти колеса.
— Ну, тогда я думаю, нам пора ехать, — лицо парня в модном костюме расплылось в улыбке.
Вскоре мы выяснили, что парня зовут Хулио. Он хотел по пути подобрать приятеля и добавил, что мы уезжаем немедленно. Вероятно, он торопился, чтобы мы не опомнились и не отказались ехать с ним неизвестно куда. Мы были готовы на все, если в конце пути нас ждал Нью-Йорк, поэтому тут же запрыгнули в машину и включили радио. Наконец-то мы ехали туда, куда действительно хотели попасть.
Приятеля Хулио звали Паоло Данте, но все звали его просто Данте. Мне он сразу же понравился. Он был сексуальный, к тому же у него был небольшой черный «мерседес», который казался нам намного круче тачки Хулио. Нельзя сказать, что он обрадовался поездке, как Хулио, но поехать с нами согласился. Когда же мы его попросили, он разрешил нам ехать в его машине. Таким образом, мы отправились в путь на двух машинах. Мы с Наташей ехали с Данте и его девушкой, а Хулио — с одной из девочек на своей бежевой тачке. Нам с Наташей было все равно, как Данте относился к поездке. Мы думали, что стали очень модными, ведь ехали на таких машинах!
Через какое-то время машины свернули с шоссе. Как нам сказали, мы собирались сделать остановку по пути в Нью-Йорк. Так Хулио пытался заставить нас поработать передком. Не то чтобы мы понимали это в то время, но Хулио знал, что делает. Он знал, что Нью-Йорк — это слишком суровое место, где нужно уметь крутиться, и времени изучать основы там не будет. Поэтому он решил, что введет нас в курс дела и заодно заработает немного деньжат.
Когда мы добрались до какого-то города в Коннектикуте, который Хулио, по всей видимости, знал, мы остановились на обочине. Данте не хотел участвовать в затее Хулио и поэтому уехал. Когда мы уселись в машину, Хулио рассказал, что нужно делать. Первое, что мы должны были усвоить: если вдруг появятся легавые, ни за что нельзя говорить им свои настоящие имена. Мое имя на этот вечер было Чайна Уайт. Мне было двадцать три года, и я почти не говорила по-английски. Он придумал мне какой-то липовый адрес, вроде Мейн-стрит, дом 123, или что-то вроде того. Я должна была назвать этот адрес в случае, если бы легавые арестовали меня и начали составлять рапорт. Он заставил нас выучить липовые данные, которые мы в конце концов знали назубок. Потом мы надели короткие платья, и он высадил нас на темном перекрестке.
Мне было страшно. Я взяла Наташу за руку. Мы просто стояли, не зная, что делать дальше, пока девочка Хулио не высунула голову из окна машины и не крикнула нам: «Бегите!» Так мы и сделали, спрятавшись за каким-то зданием. По улице пронеслись две машины. Не знаю, привлек ли их шум, который создавала девочка Хулио, или, может быть, они просто патрулировали свой район. Эти машины оказались полицейскими автомобилями без опознавательных знаков. Для Хулио это был сильный удар, потому что он все еще был неподалеку. Нас всех арестовали, а мы не успели пробыть там даже и получаса.
Так я первый раз попала в тюрьму. Нам пришлось пробыть там всю ночь. Наутро нас выпустили. Не знаю, может кто-то заплатил залог или, возможно, у легавых не было улик против нас. В любом случае вопросов я не задавала. Я просто подписала бумаги, которые мне подсунули, — Чайна Уайт, как мне и было сказано. Потом мы с Наташей и Хулио ушли.
Мы поехали в ближайший мотель и сняли номер. Дела стали налаживаться, когда мы с Наташей поняли, что Данте с подружкой снимают соседний номер. Они провели вместе ночь и теперь заказывали в номер завтрак. Тут появились мы. Данте чуть не лопнул со смеху, когда увидел нас. Он словно хотел этим сказать Хулио: «Я же тебе говорил. Я говорил тебе не связываться с этими девочками».
Однако Хулио не сдавался. Он приказал мне привести себя в порядок и отослал в комнату на первом этаже возле вестибюля, где ждал какой-то парень. Я не знаю, как и когда Хулио успел договориться с ним, но думаю, что это был управляющий мотеля. Это был потный индеец средних лет, от которого разило несвежими специями. Как только я вошла, он, ни слова не говоря, начал меня трогать. Я все еще была девственницей, поэтому меня от этого стало тошнить. Когда он стянул с себя штаны и я увидела его член, меня вырвало прямо на него.
Я сразу же бросилась назад, в комнату Данте, и когда он услышал, что случилось, чуть не лопнул со смеху. К сожалению, только он так весело воспринял эту новость. Парень, на которого меня вырвало, был рассержен. Хулио тоже был рассержен, но послал одну из своих девочек загладить мою вину. Не думаю, что Наташе повезло так же, как мне. Они с Хулио вошли в комнату Данте, и я сразу же поняла, что они были наедине.
Наташа никогда не рассказывала мне о том, что они делали с Хулио, так же, как мы никогда не говорили о том, что сделал с ней тот парень, который подвозил нас от Бостона. Я чувствовала, что лучше не интересоваться подробностями. Дети, с которыми я встречалась в приютах, просто не спрашивали друг друга о таких вещах. Мы все знали из опыта, что ответы будут невеселыми, поэтому у нас было неписаное правило: не рассказывать о том, как попал в приют.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: