Флинт Киборд - Рианнон

Тут можно читать онлайн Флинт Киборд - Рианнон - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Эротика. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Рианнон
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4.44/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Флинт Киборд - Рианнон краткое содержание

Рианнон - описание и краткое содержание, автор Флинт Киборд, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

На первый взгляд, никаких инопланетян. У галактического пилота Кейриса лёгкая инспекционная миссия на земной колонии Рианнон. Однако, для начала, он совершенно запутывается в десятке юных девиц, наперебой жаждущих, чтоб их увезли с цветущего Рианнона — и у каждой свои неотразимые аргументы. Да и с миссией, оказывается, не всё так просто.

Версия для Sbor-nik.ru

Рианнон - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Рианнон - читать книгу онлайн бесплатно, автор Флинт Киборд
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Здрась-сьте, мы с вами ещё не знакомились!

— Пожалуй, что нет, — согласился Кейр: та первая встреча на заимке явно не тянула на знакомство.

— Шона и Шана, — представились они звонким хором, в лёгком синхронном поклоне. Кейр захотел было уточнить, кто из них кто, но передумал — отличить всё равно не было бы шансов.

— Я погляжу, тут у вас имена на «Ш» — особо модные, — сказал он. — Шана, Шона, Шеннона…

Близнецы переглянулись и радостно рассмеялись.

— Шенка-то? Она нам сводная сестра…

— …сводно-разводная!

— …по отцу. Младше нас…

— …на полгода, хи-хи… Отец сначала нам придумал имена, потом ей — подлиннее…

— …но это не помогло, ха-ха-ха!

— Вообще-то мы её любим.

— А она нас нет, потому что отец так и не ушёл от нас, хотя, говорят, собирался, но на самом деле нет…

— Её против нас настраивали, всегда.

— Но здесь мы помирились…

— …хоть и не совсем. Но мы её любим!

— Да.

Они ухитрялись говорить почти одновременно — перебрасывая друг дружке ход мысли, разветвляя её и воссоединяя обратно, иногда с особыми логическими эффектами (воссоединённая мысль оставалась раздвоенной) — Кейр подумал, что его это определённо забавляет.

— И ещё, у нас важное заявление!

— Нас нельзя забирать поодиночке…

— …это будет травма.

— …поэтому нельзя.

— …поэтому на нас действует скидка. Пятидесятипроцентная!

— То есть, забрать нас двоих можно за полуторную стоимость.

— …потому что мы занимаем мало места. Представляете…

Кейр попытался восстановить здравую логику — хоть в чём-то:

— Подождите-ка… Полтора вместо двух — это двадцать пять процентов, а не пятьдесят.

— Почему-у? Целая половина человека — это пятьдесят процентов же!

— Половина её или меня!

— А если половину поделить на двоих? Будет по двадцать пять на брата. То есть, сестру…

— Не-ет… Делить нас не надо…

— …не надо делить, нас надо вместе брать! Двое — это же лучше!

— …вдвое!

Кейр примирительно поднял ладони:

— Хорошо-хорошо. Буду в курсе.

Близнецы были в шортах и топах, щедро демонстрирующих линии тел — под предлогом тёплой погоды. Несимметричным, но одинаковым образом по правому боку каждой ткань шорт переходила в разрез-сеточку — обеспечивая непрерывность внешнего обвода, чтоб взгляд мог проскользить по голой коже от щиколотки до талии. Вдобавок, у каждой справа-спереди на бедре переливалась цветастая голографическая бабочка — такие несинтезируемые, то есть привозные, наклейки, всегда пользовались ажиотажным спросом у мелких детей дальних колоний.

— Ого! — показал Кейр. — Вы клеите их, каждый раз? У вас их много?

— Каждый раз…

— …но одни и те же! Там липучка вечная…

— …пока не сдохнет.

— Отлично. Я отдам вам наклейки. Я их набрал, как водится — но ваш Норман посоветовал ходить с хмурой мордой и никаких сувениров не раздавать, особенно мальцам: пристанут — не отстанут, затем ещё казниться начнут, кому там мало досталось…

— Это правильно!

— Не давать!

— …но нам дать!

— Младшие — они же глупые…

— …но мы же — старшие, только числимся младшими.

— …так что нам можно и нужно!

— Подождите-ка… Вы — числитесь младшими? По возрасту?

— Не-ет, мы — старшие…

— …по возрасту.

— Только числимся…

— …младшими. Людвиг считает, что мы нарушаем много.

— Но это неправда!

— …хотя, в общем-то, правда…

— …но не совсем!

— Ага. «младшие-старшие» — это не возраст…

— …не возраст.

— И возраст тоже!

— …а социальный статус, — закончил фразу Кейр, уже чётко чувствуя себя на волне близнецовой парадоксальной мысли.

Рассматривание наклеек, голых ног и прочих аспектов эстетической антропометрии вызвало в памяти небезынтересное наблюдение, почерпнутое из утренней Базы — да и из самой жизни:

— Слушайте, вот на Шеннону вы всё-таки не слишком похожи. Но не могу отделаться от ощущения, что у вас есть что-то общее — знаете с кем? — с Нелликой!

Близнецы, в который уж раз, рассмеялись в искреннем восторге.

— Неллика нам двоюродная сестра!!

— Наши матери — сёстры!

— Она действительно похожа на нас больше, чем Шенка…

— …но обычно не замечают…

— …но вы заметили! Это точно — она как будто третья из нас…

— …но у неё воспитание другое…

— …хотя мы часто вместе играли, в детстве.

— Жаль, что на неё скидка не действует — втроём, она бы нам пригодилась!

— И ещё на Шенку скидку!

— Да ну её…

— …я шучу же!

Вот и разгадка, отметил Кейрис. Запавший на Неллику с лёгкостью западёт и на близнецов, обратное тоже верно. Хотя, конечно, есть разница… Но тут качество компенсируется количеством: двое близнецов заменяют одну Неллику. Или наоборот: если за эстетический эталон принять близнецов — понадобятся четыре Неллики, чтоб скрасить расставание с ними…

Без вопросов, медовоголовые двойняшки были инспектору по душе. Попросту, заводили — от них шла некая тонизирующая энергия, весьма приятная…. Альтернативный кадр «Я на Рiанноне», фотографироваться на фоне карты…

Так, так, так… В глушь, в тайгу по-прежнему хотелось. Но уже не в одиночку…

Кейр задумчиво сощурился:

— Мне нужны добровольцы. В Нижнюю, с ночёвкой. Там у вас коттеджик такой, подходящий… Развлекать друг друга беседами, варить ночные чаи, проникаться атмосферой…

Реакция была сплочённой, немедленной, с обеих сторон:

— Так вот, мы же и есть добровольцы!

— …именно самые добровольные!

— …самые-самые!

— …или ещё нужны?

— Нет-нет. Команда нужна компактная… Вообще — инспектор любит перемещаться тайком, угнав мелкий двухместный глайдер. В мелкий глайдер войдём?

— Да влёгкую!

— Впятером же…

— …впятером входили!

— …правда, в речку упали.

— Но это Динка на джойстик села!

— Так. Отлично. Встречаемся через… час. Годится? Домой заскочить, то-сё… Я живу в Рубиконе. А вы?

— В Балке.

— …Сосновой.

— Только чтоб Леннар нас не видел!

— И никто…

— …не видел.

— Я подгоню глайдер. Если покажете, куда. Вот на схеме ваша Балка…

— Да возле спуска! Сразу за…

— Вот, вот, вон тут…

— …там площадки нет, но

— …но легко

— …но даже лучше!

— Всё. Форма одежды произвольная. С моей стороны гарантируется конспирация.

— И с нашей!

— С нашей — с нашей тоже!

Прямым ходом, до дома — меньше двадцати минут. Вдосталь времени собраться, перекусить; залезть в Базу, возможно…

Однако на самом подходе его догнала всё та же, утренняя, девчонка:

— Простите за беспокойство! Это ещё письмо.

Кейр, не без скептической мины, развернул…

«Ого… Догадалась, что нужен чужой почерк?.. Их действительно двое (или больше)?»

Именно: почерк был другой. Схожий своей лёгкостью — но другой:

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Флинт Киборд читать все книги автора по порядку

Флинт Киборд - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Рианнон отзывы


Отзывы читателей о книге Рианнон, автор: Флинт Киборд. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x