Аманда Квик - Сладкая месть [litres]

Тут можно читать онлайн Аманда Квик - Сладкая месть [litres] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Исторические любовные романы, издательство Литагент АСТ, год 2020. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Аманда Квик - Сладкая месть [litres] краткое содержание

Сладкая месть [litres] - описание и краткое содержание, автор Аманда Квик, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
План Саймона Траэрна, графа Блэйда, идеален: представиться пылким и поэтичным романтиком, безумно влюбить в себя старую деву двадцати четырех лет от роду Эмили Фарингдон, жениться на ней и хладнокровно использовать ее приданое и чувства, чтобы отомстить ее семье, разорившей когда-то его отца и лишившей его самого фамильного имения.
Однако безжалостный мститель плохо знает Эмили – умную, практичную и далеко не наивную особу, успешно управляющую всеми семейными финансовыми делами. Граф, несомненно, тронул ее сердце, но любовь к нему совсем не мешает Эмили вести собственную игру, в которой Саймону предназначено стать не охотником, а добычей…

Сладкая месть [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Сладкая месть [litres] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Аманда Квик
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Эмили в ужасе поднесла к губам затянутую в перчатку руку:

– Черт подери!

– Не очень все это радует, Эм… Мы с Чарлзом, конечно, приобрели некий опыт в залах Ментона, но, видит бог, мы оба не особенно меткие стрелки. – Девлин покачал головой. – Я выступаю его секундантом. Ищем второго.

– Боже мой! – потрясенно воскликнула Эмили. – Кто же его вызвал?

– Ну, вообще-то вызов бросил сам Чарлз, – признался Девлин. – Выбора не оставалось, знаешь ли. Дело чести.

– И кого же?

– Некоего сорвиголову по фамилии Грейли. Говорят, он дрался уже на двух дуэлях и обе выиграл. Серьезно ранил противников и на той, и на другой, но оба остались живы, так что обошлось без громкого скандала. Нет никакой гарантии, Эм, что он не убьет Чарлза. По слухам, тем двоим просто повезло. Этот тип безжалостный, хладнокровный убийца, понимаешь?

– Какой ужас, – прошептала Эмили.

Девлин взглянул на нее:

– Слушай, Эм, я знаю, Блэйд запретил тебе видеться с семьей. Но ты ведь наша сестра. И я уверен, захочешь попрощаться с Чарлзом.

Эмили расправила плечи:

– Я намерена положить конец всему этому безумию! Сейчас же проводи меня к нему, Дев. – Она развернулась и устремилась к карете.

– Но, Эм, остановить дуэль никак нельзя. – Девлин поспешил за ней. – Дело чести, я же сказал!

– Что за бред!

Эмили села в экипаж, за ней последовали Лиззи и брат. Она заметила, что и горничная, и Джордж с его устрашающей физиономией смотрят на Девлина с явным неодобрением, но сделала вид, что не обратила на это внимания.

– Назови кучеру свой адрес, Девлин, – скомандовала графиня.

Девлин приоткрыл люк в крыше кареты, быстро дал нужные указания, а затем рухнул на сиденье напротив Эмили и Лиззи:

– Вот проклятье! Надеюсь, я правильно поступаю…

– Конечно. – Эмили нахмурилась. – А где отец?

– Утром я первым делом отправился к нему, но его не оказалось дома. Сказали, неделю не будет. Кочует с друзьями где-то по провинции. Немного не повезло за карточным столом. Нет времени разыскивать его. – Девлин устало вздохнул. – Даже если бы мы его и нашли, толку мало.

Эмили открыла рот, чтобы спросить еще кое о чем, но, заметив предостерегающий взгляд Девлина, промолчала… Она поняла молчаливое предупреждение брата, что Лиззи не следует знать о происходящем. Эмили откинулась на сиденье и с нарастающим нетерпением ждала, пока экипаж достигнет дома, где расположились Чарлз и Девлин.

Карета остановилась, и дверца ее быстро распахнулась. Джордж выглядел еще более грозным, чем всегда.

– Прошу прощения, мэм, но вы уверены, что хотите сойти здесь? – предостерегающе спросил он.

Эмили оглянулась через плечо:

– Адрес правильный, Дев?

– Да. – Подхватив трость, он выпрыгнул следом за сестрой и постучал по сиденью кучера. – Подождите хозяйку здесь.

– Хорошо, сэр. – Но вид у кучера был столь же недоверчивый, как и у Джорджа.

Эмили, по-прежнему не обращая внимания на неодобрительные взгляды прислуги, оперлась о руку брата и быстро поднялась на крыльцо.

Мгновение спустя она уже перешагнула порог комнаты, где квартировали близнецы, и с любопытством огляделась в этом по-мужски уютном пристанище. Эмили знала: братья ведут в городе беззаботную холостяцкую жизнь, но еще ни разу не навещала их.

Из находящегося в нише окна открывался приятный вид в парк, на двух письменных столах возвышались кипы бумаг, а поодаль разместились столик с крепкими напитками и два больших кожаных кресла.

В одном из них и полулежал сейчас Чарлз Фарингдон, воздавая должное стоявшей перед ним бутылке.

Завидев сестру и брата, он изумленно сощурил голубые глаза.

– Что она здесь делает, Дев? – Чарлз со звоном поставил бокал на столик.

– Что за глупый вопрос, Чарлз? – Эмили присела во второе кресло и с беспокойством посмотрела на брата. – Я просто не могла не прийти.

– Думаю, не следовало привозить тебя сюда. – Чарлз вскочил и начал нервно мерить шагами маленькую комнату. – Это совершенно тебя не касается.

– Я обязан был отыскать ее. – Дев наполнил бокал и одним глотком осушил его. – Она имеет право попрощаться с тобой.

– Кто сказал, что я собираюсь протянуть ноги?

Может, это сделает Грейли… – Чарлз поглядел сначала на брата, потом на Эмили. – Не надо было тебе сюда приходить, Эм. Знаю, ты надеешься отговорить меня, но это невозможно.

– С какой стати ты вдруг вызвал Грейли на дуэль? – тихо осведомилась Эмили. – Из-за карт?

– Ничего подобного, – пробормотал Девлин, наливая себе еще бокал. Он сделал выразительную паузу. – …Из-за женщины.

Эмили ушам своим не поверила и ошеломленно уставилась на брата:

– Ты затеял дуэль из-за женщины? Кто она?

– Не следует упоминать ее имени, – торжественно заявил Чарлз. – Скажу лишь, что она чиста и невинна как новорожденный ягненок, а ее грубо оскорбили. Мне не оставалось ничего другого, как потребовать сатисфакции.

– Боже мой! – пробормотала Эмили, и, немного поразмыслив, спросила: – Ты влюблен в нее?

– Да. И если выживу, намерен просить ее руки.

– Из чего, уверяю тебя, выйдет мало толку, – вмешался стоявший у окна Девлин. – Уже разнесся слух, что наши дни сочтены. Все болтают, будто Блэйд подрезал нам крылья и очень скоро ты, я и отец окажемся на мели.

– Мэриан выйдет за меня, даже если я разорюсь. Она любит меня, – гордо произнес Чарлз.

– Да, но тебя не любят ее родители, – прямо заявил Девлин.

Чарлз бросил на брата сердитый взгляд:

– Об этом я буду волноваться потом. Но ведь Эмили не навсегда отвернулась от своей семьи, а, Эм? Отец утверждает, что рано или поздно ты займешься этими чертовыми финансовыми вопросами. После того как все утрясется, ты снова станешь одной из нас. Ты же, слава богу, Фарингдон!

– Меньше всего тебя должно сейчас волновать финансовое положение, – сказала Эмили. – Нам необходимо найти способ предотвратить дуэль. Нельзя тебе драться с Грейли, братец.

– Выбора нет, – промолвил Чарлз с еще большей непреклонностью и вновь взялся за бутылку. – В конце концов, затронута честь дамы.

– Но, Чарлз, ведь этот ужасный человек может тебя застрелить. – Эмили уже начинала отчаиваться, видя, насколько серьезно настроен брат. – И потом, дуэли запрещены.

– О запрете все знают, Эм, – раздраженно произнес Девлин. – Но он ничего не значит. Честь джентльмена превыше закона.

Эмили перевела взгляд с одного брата на другого, и сердце ее упало.

– Ты собираешься пройти через весь этот кошмар, да, Чарлз?

– Выбора нет.

– Перестань повторять одно и то же, – повысила голос Эмили. – Есть у тебя выбор. В крайнем случае не поздно принести Грейли свои извинения.

– Даже и не заикайся об извинениях. – Чарлз, казалось, был искренне потрясен. – Джентльмен обязан выполнить свой долг, когда затронута честь дамы.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Аманда Квик читать все книги автора по порядку

Аманда Квик - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Сладкая месть [litres] отзывы


Отзывы читателей о книге Сладкая месть [litres], автор: Аманда Квик. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x