Лили Крис - Битва за любовь [litres]
- Название:Битва за любовь [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Клуб семейного досуга
- Год:2019
- Город:Харьков
- ISBN:978-6-1712-7354-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лили Крис - Битва за любовь [litres] краткое содержание
Битва за любовь [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Ныне в семье принца подрастали два сына. Старшему, Эдуарду Ангулемскому, было уже около четырех лет. Это был крепкий воинственный мальчик, весьма похожий на своего отца. Младший, Ричард Бордоский, подбирался к трем годам, и уже сейчас было видно, что он намного слабее и миролюбивее старшего брата.
Принц Эдуард, а вернее, теперь уже герцог Аквитанский, обустроив свой двор в Бордо, приложил немало усилий, чтобы привлечь к нему местную знать, но, как и раньше, не очень-то ладил с подданными, которые больше тяготели к французскому королю. А после похода в Испанию его дела и вовсе пошатнулись. Победа неожиданно обернулась поражением для самого герцога. Его победило жаркое испанское лето. Силы оставили его, армия таяла, как снег на мартовском солнце, и пришлось вернуться в Бордо с остатками воинства. Похоже, эта победа окажется последней достойной битвой на его жизненном пути, отмеченном цепью военных триумфов. Испанский поход не принес Эдуарду желанного успеха – его казна опустела, армия поредела, а здоровье пошатнулось.
Обложив несчастную Аквитанию дополнительным налогом для поправки своих дел, Эдуард еще более ухудшил и без того сложное положение. И теперь ему приходилось постоянно воевать с собственными баронами, которых активно поддерживал французский король. Бароны были достаточно преуспевающи и сильны, и владений герцога Аквитанского заметно поубавилось. Воинственный Дюгеклен по-прежнему не давал покоя владыке Гиени. Война разгорелась не на шутку. Французы наступали, а у принца не было ни сил, ни средств, чтобы оказать достойное сопротивление.
Вот в это трудное время и прибыл ко двору принца Уэльского, герцога Аквитанского, маленький отряд английских воинов, горящих желанием показать себя в битве и заслужить вожделенные рыцарские шпоры.
С молодым Эдуардом им довелось встретиться на подступах к Бордо. Англичане преодолели много препятствий, добираясь сюда. Они выглядели усталыми, но были довольны тем, что путь их подходит к концу. Перебравшись через широкую Гаронну по каменному мосту, они оказались на левом берегу, и у стен города увидели большую группу вооруженных людей, явно сопровождавших знатную персону. Путники остановились, разглядывая их и пытаясь понять, кто перед ними. Но и те воины остановились, напряженно всматриваясь в прибывших. Они уже готовы были кинуться в атаку, когда взмах руки важного вельможи остановил их.
Молодой Эдуард внимательно вглядывался в одного из стоящих перед ним воинов. Что привлекло его внимание? Прежде всего, конь. Его он увидел первым. Потом в глаза бросился щит воина с гербом шотландца Мюррея – высокая горная вершина с шапкой снега на самой верхушке, а над ней – две звезды. И потом только он обратил внимание на лицо воина – молодое лицо, напоминающее верного Мюррея, такого, каким он явился к нему на службу много лет назад.
Принц сделал еще один знак рукой, и путников пригласили подъехать поближе. Рори смотрел на герцога во все глаза. Он уже понял, кто перед ним. Только этот принц Уэльский очень сильно отличался от того, каким его описывал отец. Он выглядел слишком полным, обрюзгшим, лицо было одутловатым. Лишь темные глаза смотрели остро и молодо.
– Ветер? – обратился к Мюррею-младшему принц.
Присутствующие молчали, не находя объяснения вопросу своего правителя. Но Рори его понял.
– Нет, это Вихрь, сир, – почтительно склонившись перед принцем, произнес он. – Ветер остался с отцом в Эндлгоу.
Принц приветливо улыбнулся – он угадал, вернее, распознал и коня, и всадника.
– Сэр Ранальд Мюррей, мой отец, прислал меня к вам на службу, сир, – добавил молодой воин, прямо глядя в темные проницательные глаза.
– Что ж, мы рады тебе, молодой Мюррей, – принц улыбнулся еще шире, – тебе и твоим воинам. Добро пожаловать в Бордо. Сильные воины нам сейчас очень нужны.
И началась служба молодого Рори Мюррея у принца Уэльского. Рори выполнял различные поручения своего сюзерена, был успешен, смел, ловок и силен. А его воины отличались большой отвагой и удивительной дисциплиной. Они готовы были идти в огонь и в воду за своим предводителем.
Принц с удовлетворением смотрел на этих молодых и сильных мужчин, но душу его грызли сожаления о поступке, совершенном им в прошлом. Он понимал, насколько был неправ, дав отставку Ранальду Мюррею в угоду молодой жене. Теперь бы он так не поступил. Ведь Мюррей был, можно сказать, его ангелом-хранителем. Он готов был не спать ночами, оберегая своего господина. А бой под Кале? А Пуатье? А множество других сражений, какими изобилует жизнь настоящего воина? Мюррей был воином от рождения, как и он сам, сын и наследник короля Англии. А он предал своего боевого друга и телохранителя. И лишь теперь принц неожиданно задумался – а за что, собственно говоря, Джоанна так невзлюбила молодого шотландца? Ведь он был мужествен и очень красив, до неприличия хорош собой. Или дело именно в этом? Скорее всего, гордый шотландец не поддался ее чарам, как многие другие. Ай да Мюррей! Теперь принц на всякий случай держал молодого Мюррея, так похожего на своего отца, подальше от жены. Так ему будет спокойнее. Характер у Джоанны далеко не сахар, как он теперь знал.
Чувствуя свою вину перед Ранальдом Мюрреем, принц Эдуард вскоре возвел его сына в рыцарское достоинство. Это произошло после неожиданного столкновения с одним из аквитанских баронов. Тот привел небольшую армию под Бордо и пытался разорить пригородные земли, где содержались кони для армии принца. Но его вовремя заметили и подняли тревогу. Мюррей со своими людьми кинулся в атаку первым. Малочисленный отряд Рори сражался отчаянно, хотя и устоял только благодаря подоспевшей подмоге. Но зато были спасены и кони, и заготовленный фураж. После этого охрану важного объекта усилили, а Мюррея принц решил наградить рыцарскими шпорами.
Эдуард был очень удивлен, когда молодой Мюррей, горячо поблагодарив его за оказываемую честь, заявил, однако, что примет рыцарское достоинство только вместе со своим верным другом Майклом Хоупом. Без Майкла он не смог бы победить, они сильны только вдвоем. И потом Майкл Хоуп – сын рыцаря. Его отца наградил золотыми шпорами благородный лорд Генри Гросмонт. Принц смущенно потер нос и улыбнулся; высокой награды были удостоены оба бойца. Радости воинов из Эндлгоу не было предела.
И потянулись дни службы. Прошла осень, настала зима, но она здесь совсем не напоминала суровую английскую зиму. Было тепло, мягко, дождливо. Задания поступали постоянно, и скучать приезжим англичанам было некогда. За зимой пролетела весна, за ней – лето. Хотелось домой, но служба есть служба. А война между французами и англичанами не стихала.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: