Наташа Лестер - Ее секрет
- Название:Ее секрет
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Клуб семейного досуга
- Год:2019
- Город:Харьков
- ISBN:9786171272415
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Наташа Лестер - Ее секрет краткое содержание
Нью-Йорк, 1939 год. Талантливая балерина Алиса получает предложение стать лицом нового бренда косметики. Это скандальный шаг, но он поможет ей заявить о себе. Леонора видит в Алисе себя – молодую мечтательницу, еще не опалившую крыльев. Они с ней так похожи… И Алиса все сильнее чувствует это.
Две женщины. Одна мечта. И тайна, крепко связавшая их судьбы.
Ее секрет - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Но, уже подходя к алтарю, она увидела, как Матти торжествующе улыбается ей. Она победила. Ей не придется проходить через позор и бесчестье развода. Более того, Матти постаралась сделать так, чтобы Лео поняла: ложь Матти на борту парохода более года тому назад стоила ей любви всей жизни.
И вот теперь, когда отблеск цветных витражных окон упал им с Беном на лица, Лео взяла его за руку и прошептала:
– Прости меня.
Напряжение покинуло его.
– С тобой все в порядке?
– Да. – Она заставила себя широко улыбнуться. – Давай поженимся наконец.
Церемония бракосочетания прошла для нее, как в тумане, не оставив воспоминаний. Затем они отправились в «Уолдорф-Асторию», где должен был состояться торжественный прием. Она находилась совсем недалеко, и Лео едва успела обменяться с Беном несколькими словами, прежде чем они вступили в большой банкетный зал. Лео поневоле запрокинула голову, чтобы полюбоваться окружающим великолепием и элегантностью: мраморными колоннами, выстроившимися вдоль стен, куполообразным потолком, расписанным танцевальными и музыкальными сценками, балкончиками с прелестными и волшебно пахнущими цветами, которые Бен заказал специально для нее.
А потом кто-то пригласил Бена к телефону, и он исчез. А когда вернулся, то на нем лица не было.
Одного его вида оказалось достаточно, чтобы вывести Лео из оцепенения.
– Что случилось? – спросила она.
– На одной из моих фабрик в северной части штата произошел пожар. Я должен ехать туда. Несколько сотен человек оказались запертыми внутри, и меня неправильно поймут, если я останусь здесь пить шампанское, пока они, возможно, будут умирать. Ты меня понимаешь?
– Разумеется, – сказала Лео. – Я поеду с тобой. Быть может, я сумею помочь.
– Нет. Оставайся здесь и развлекайся. Кто-то из нас должен это делать.
Прежде чем она успела возразить, он поспешно удалился, оставив ее на попечении некоего Джеффри, впопыхах призванного проследить за тем, чтобы она хорошо провела время. Но ее не заинтересовали ни нежное пюре со взбитыми сливками, ни креветки с латуком, ни фуа-гра, ни черепаховый суп, хотя Джеффри настаивал, что она должна непременно их попробовать. В комнате было невыносимо душно, и у нее загорелись щеки, вспотели ладони, а платье стало казаться слишком тесным.
– Прошу прощения, – прошептала она и выскользнула из банкетного зала, ища местечко поспокойнее.
Она зашагала по коридору и свернула не туда, попав в Дубовую гостиную, оккупированную мужчинами, – сплошь кожаная обивка, камины и сигары. Облокотившись о барную стойку, здесь стоял Эверетт, и она увидела его таким, каким он не желал представать перед нею, – с лицом, искаженным мучительной болью, с морщинами, собравшимися на лбу, и полуночной тьмой в глазах.
Она едва не разрыдалась. Но вот он поднял голову и заметил ее, и тогда она пересекла комнату и остановилась рядом. Ей очень хотелось накрыть его руку своей, чтобы хотя бы таким невинным жестом смягчить боль в его сердце и своем собственном.
– Выпьешь? – спросил он.
– Большую порцию, – сказала она.
– Лео! – Это оказалась Фэй, конечно же. – Вот ты где. Что это ты делаешь, забившись в уголок, когда должна танцевать и веселиться? Ретт, я приказываю тебе пригласить меня на тур вальса, а ты, Лео, познакомься с мистером Райтом, который с удовольствием потанцует с тобой.
Мистеру Райту перевалило уже за шестьдесят, он был тучен и невысок, а пахло от него так, словно он никогда не слышал о ванной. Желудок у Лео подступил к горлу.
Ничего не видя перед собой, она рванулась прочь. Она бежала куда глаза глядят, но вскоре сообразила, что пересекла огромное фойе и шагает по аллее Павлинов, соединяющей здания «Уолдорф» и «Астория». А потом она оказалась снаружи, на Пятой авеню, и смотрела на почти пустую и безлюдную улицу. Она вдруг поняла, что здесь очень холодно, что у нее нет с собой даже шали и что она осталась одна в свою первую брачную ночь, стараясь догнать нечто, что, как она убеждала себя, навсегда осталось в прошлом. Лео без сил опустилась на ступеньку и прислонилась головой к колонне. Она не слышала ничего, ни звука шагов, как вдруг над ухом у нее прозвучал чей-то голос:
– Лео?
Она подняла глаза и взглянула в лицо мужчине, которого любила.
– Что я делаю? – прошептала она.
– Не знаю. – Эверетт присел рядом с ней.
– Господи, на кого мы похожи! Сидим здесь на холоде вместо того, чтобы развлекаться в самом роскошном отеле города. Женщина в свадебном платье. И мужчина… – Лео умолкла. Как закончить это предложение?
Она не собиралась делать ничего подобного; казалось, голова ее поступила по собственному разумению, уткнувшись в плечо Эверетту. А он взял ее за руку, другой рукой обняв за плечи и прижавшись щекой к ее голове. Они сидели, боясь пошевелиться, потому что любое движение нарушило бы их безмолвное единение, которое больше никогда не повторится и которое поэтому следовало лелеять и оберегать, пока оно длится.
Его слезы увлажняли ей волосы.
– Что я наделала? – прошептала она.
Эверетт сжал ее руку.
– Ты сделала то, что должна была.
– Как и ты. – Она вытерла глаза.
– Не плачь. Мне невыносимо видеть, как ты плачешь.
– Тогда и ты не плачь.
Он крепче прижал ее к себе, и она почувствовала, как он проглотил комок в горле, стараясь справиться с глухой тоской ради нее, как и она глотала слезы ради него.
– Ты нужен Алисе, – с трудом проговорила она.
– Я знаю, – ответил он. – Прости меня. У меня такое чувство, словно других слов ты от меня не слышала. Мне не следовало…
– Нет, ты должен был, – возразила Лео. – Как бы теперь мне ни было больно, я познала настоящую любовь.
– Она останется с тобой навсегда. Даже если я не смогу выказать ее.
Она вновь взглянула на него, зная, что в последний раз видит его таким, уязвимым и настолько близким, что ей достаточно протянуть руку, чтобы погладить его по щеке. Он улыбнулся ей, и молодость вернулась к нему на мгновение; ему снова было всего лишь двадцать шесть, и у него не было жены-обманщицы и ребенка, которого он любил, но которого подбросили ему, словно хомут на шею, навеки привязав его к Матти.
И тогда Лео совершила поступок, который дался ей тяжелее всего на свете, – она встала, не поцеловав его, не позволив свершиться более ничему, кроме короткого разговора. Но если он может быть достаточно сильным, чтобы вынести жизнь с Матти ради Алисы, то и она последует его примеру.
– Можно ли жить в браке без любви? – спросила она.
– С ребенком – да, – ответил он.
С ребенком. По щеке Лео скользнула одинокая слеза. Она оплакивала их ребенка, который сейчас жил и был любим – Господи, пожалуйста, сделай так, чтобы ее любили! – в другой семье. Рука Лео взлетела ко рту, и она отвернулась.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: