Софи Барнс - Герцог из ее грез [litres]

Тут можно читать онлайн Софи Барнс - Герцог из ее грез [litres] - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Исторические любовные романы, издательство Литагент Клуб семейного досуга, год 2019. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Софи Барнс - Герцог из ее грез [litres] краткое содержание

Герцог из ее грез [litres] - описание и краткое содержание, автор Софи Барнс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Томас, герцог Ковентри, должен был присмотреть за сестрами лучшего друга. Но он и представить не мог, какие чувства пробудит в его душе одна из сестер – юная и дерзкая Амелия. Она не похожа на светских дам, которых Томасу доводилось знать. Ее сердце – пламя, а губы – алый рубин. Девушка горда и неприступна. Она игнорирует молодого герцога, хоть и тайно влюблена в него. Но однажды его горячее прикосновение сломит ее сопротивление. И разожжет пламя желаний и грез…

Герцог из ее грез [litres] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Герцог из ее грез [litres] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Софи Барнс
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Амелия!

Девушка прищурилась и поняла, что к ней обращается леди Эверли. Амелия не заметила, как она вошла.

– Да.

– Вы должны услышать, что скажет герцог Ковентри. Если вы оставите дверь открытой, я не вижу причин, почему бы вам не побеседовать наедине.

Амелия замерла в нерешительности, не понимая, почему леди Эверли говорит таким встревоженным тоном. Девушка посмотрела на Джульетту, и та покачала головой, как будто заявляя, что понятия не имеет, чего следует ожидать.

– Хорошо.

Амелия встала и направилась к двери. По неведомой причине у нее было такое чувство, как будто она отправляется на виселицу. Ее мучили сомнения: а не совершила ли она ненароком еще чего-нибудь предосудительного?

Когда девушка вошла в гостиную, она уже настроилась на то, что столкнется с гневом и раздражением герцога.

– Ковентри!

Он стоял у окна и смотрел на улицу. При звуке ее голоса герцог повернулся к Амелии. Перед ней было лицо, совершенно не похожее на то, которое она видела при их последней встрече.

– Черт побери! – Эти слова сами слетели с ее языка. Амелия была изумлена увиденным: у него под глазами появились огромные синяки, еще один украшал левую щеку герцога, а темно-красная вертикальная царапина на губе свидетельствовала о том, что она была разбита в кровь. – Тысяча чертей, что произошло?

– Что бы ни произошло, желательно обойтись без чертей.

Сбитая с толку Амелия покачала головой. Неужели он всерьез решил заняться сейчас ее воспитанием? Она шагнула к Ковентри.

– На вас напали? – Учитывая его внешний вид, это казалось единственным логическим объяснением.

К ее удивлению, герцог улыбнулся, пусть и на долю секунды.

– Нет. Вчера вечером я боксировал в «Черном лебеде».

Ей оставалось только изумленно смотреть на него. Наконец Амелия негромко поинтересовалась:

– Вы что, с ума сошли? Вы же аристократ, Ковентри. Вам там не место.

– Может быть. Но мне необходимо было поразмяться. – И, чтобы она не успела задать ему следующий вопрос, тут же сменил тему разговора: – Но я здесь не для того, чтобы дать вам полюбоваться изменившимся цветом моего лица. Есть более важные дела, которые я должен с вами обсудить. – Он жестом указал на ближайшее кресло. Амелия ждала, что он скажет далее. – Быть может, вам лучше присесть?

Сердце девушки сжалось от дурного предчувствия, волной пробежавшего по ее телу.

– О чем вы?

– Сейчас объясню. – Ковентри снова жестом пригласил ее сесть. – Прошу вас.

Не понимая, что происходит, Амелия на негнущихся ногах пересекла комнату и опустилась в кресло. Герцог остался стоять. В его глазах читалось волнение. Девушка видела, как на его скулах перекатываются желваки, и от этого ей стало еще тревожнее.

– В чем дело? – наконец поинтересовалась Амелия, не в силах скрыть волнения от того, что он скажет в следующую секунду.

Ковентри вздохнул и заговорил:

– Произошел несчастный случай.

От его серьезного тона у Амелии внутри все сжалось.

– Что вы хотите сказать?

– Дом, который вы купили, вчера сгорел.

Хрупкая надежда на то, что он явился с хорошими новостями, тут же разбилась. Девушка покачала головой.

– Этого не может быть!

– Я видел это собственными глазами. Когда я приехал на место, пожарные были уже там. Они делали все возможное, чтобы погасить огонь. Я помогал им – качал воду.

– Но… – Неожиданно Амелии стало нечем дышать. – Он… – О боже, у нее язык не поворачивался задать следующий вопрос.

– Дом не сгорел дотла, если вы хотите спросить об этом. На самом деле стены уцелели, благодаря тому что пожарным удалось быстро сбить пламя. Но повреждения значительные. – Ковентри шагнул вперед и остановился рядом с Амелией, пытавшейся осознать полученную информацию. И совершенно неожиданно девушка почувствовала, как рука герцога опустилась ей на плечо.

Этот жест одновременно успокоил ее и привел в замешательство. Амелия совершенно забыла о том, что подобное проявление чувств является неподобающим. Порыв Ковентри развеял ее опасения, оставив лишь острое чувство солидарности – невысказанное обещание сообща преодолеть все невзгоды. Амелия была так растрогана, что боялась разрыдаться. Она наклонила голову, чтобы скрыть свои чувства и поблескивающие от навернувшихся слез глаза.

– Я решил, что вы сами захотите на это посмотреть. Кроме того, увидев все собственными глазами, вы немного успокоитесь, поскольку дом все же можно восстановить.

Хватая воздух открытым ртом, Амелия вцепилась в подлокотники кресла и коротко кивнула.

– Да. Думаю, что вы правы. – И несмотря на слабость, охватившую все ее тело – как будто это она побывала на ринге, а не герцог, – Амелия встала. Ее колени подкашивались. И тем не менее она заставила себя выпрямить спину и приподнять подбородок. – Позвольте мне собраться и сообщить леди Эверли о нашем отъезде. Я буду готова через минутку.

Собравшись, Амелия застала Ковентри уже в прихожей; он готов был ехать. Из-за бури эмоций, испытанных ею за последние полчаса, у Амелии не было времени заметить, как прекрасно он выглядит в сюртуке цвета красного вина и угольно-черных бриджах. И хотя его лицо скорее напоминало палитру неумелого художника, герцог все равно был красив: глаза решительно сверкали, изгиб губ так и притягивал взгляд.

Мысленно одернув себя, Амелия позволила проводить ее к экипажу. Ее ладонь уютно устроилась в его руке, когда герцог помогал ей сесть; сам он устроился напротив. Девушка не могла отделаться от мысли: а что бы она почувствовала, если бы он ее обнял? Какая глупость лезет в голову, особенно сейчас!

– Больно? – спросила Амелия, как только экипаж тронулся и покатил по улице. – Я имею в виду ваше лицо.

– Не очень. Просто выглядит неважно.

– Вы хотя бы победили?

Он улыбнулся:

– Еще бы!

– Вот и славно. – Она кивнула, и герцог снова улыбнулся. – Но я все равно не понимаю, зачем вы вообще туда отправились. Район там небезопасный, Ковентри. С вами что угодно могло бы случиться, учитывая вашу внешность.

– Вот как?

– Сразу видно, что вы богач, а значит, легкая добыча для злодеев.

– Смею надеяться, не такая уж и легкая. – Он подался вперед. – Или вы обо мне такого невысокого мнения, что полагаете, будто я не способен противостоять парочке негодяев?

– Разумеется, нет. Но там бродят и головорезы, которые без раздумий выхватят нож, чтобы получить желаемое.

– И зная все это, – Ковентри наклонился к ней еще ближе, – вы ничуть не опасались, когда отправлялись туда в одиночку, без сопровождения.

Амелия поняла, что совершила ошибку, приведя такой довод, но это не изменило главного: чем дольше она размышляла о его вчерашней выходке, тем больше тревожилась. А что, если бы с Ковентри действительно что-то случилось? Если бы его подстерегли в темном переулке и убили? Подобное происходит сплошь и рядом.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Софи Барнс читать все книги автора по порядку

Софи Барнс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Герцог из ее грез [litres] отзывы


Отзывы читателей о книге Герцог из ее грез [litres], автор: Софи Барнс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x