Софи Барнс - Герцог из ее грез [litres]

Тут можно читать онлайн Софи Барнс - Герцог из ее грез [litres] - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Исторические любовные романы, издательство Литагент Клуб семейного досуга, год 2019. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Софи Барнс - Герцог из ее грез [litres] краткое содержание

Герцог из ее грез [litres] - описание и краткое содержание, автор Софи Барнс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Томас, герцог Ковентри, должен был присмотреть за сестрами лучшего друга. Но он и представить не мог, какие чувства пробудит в его душе одна из сестер – юная и дерзкая Амелия. Она не похожа на светских дам, которых Томасу доводилось знать. Ее сердце – пламя, а губы – алый рубин. Девушка горда и неприступна. Она игнорирует молодого герцога, хоть и тайно влюблена в него. Но однажды его горячее прикосновение сломит ее сопротивление. И разожжет пламя желаний и грез…

Герцог из ее грез [litres] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Герцог из ее грез [litres] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Софи Барнс
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

И тем не менее она чувствовала, что не в силах остановить происходящее. Мистер Лоуэлл пристально посмотрел ей в глаза и произнес:

– Я так долго искал свою женщину – страстную, жизнерадостную, которая делила бы со мной дни и ночи.

Слово «ночи» заставило Амелию съежиться, поскольку, произнеся его, мистер Лоуэлл окинул взглядом ее тело, задержавшись на груди.

– Учитывая пристальный интерес к вам мистера Бертона, я понимаю, что должен действовать стремительно, чтобы он не сделал вам предложение первым. – Мистер Лоуэлл крепче сжал ее пальцы. – Моя милая леди Амелия, вы окажете мне величайшую честь, если согласитесь стать моей супругой. Мы с вами будем вместе путешествовать по свету, как вы мечтаете, я обустрою для вас библиотеку, книги для которой вы выберете сами… – Он на секунду отвел взгляд, как будто его одолевали бурные эмоции, но потом вновь обратил на нее пылающий взгляд. – Положитесь на мое слово: я наполню вашу жизнь утонченной страстью.

Девушка смотрела на него с изумлением. Это было не просто предложение руки и сердца. Это было признание в снедающей его страсти – такого она уж точно не ожидала. По всей видимости, этот мужчина до поры до времени скрывал свое влечение к ней, но теперь это невозможно было отрицать. Он упивался ее близостью; его нервы были натянуты как струны в ожидании ее ответа.

Амелия поняла, что настал ее черед говорить. Что, ради всего святого, ему ответить? Что вообще она могла на это сказать? Пока она не понимала намерений мистера Лоуэлла до конца, она была настроена выйти замуж за него или за мистера Бертона, ведь Ковентри был для нее недосягаем. Но теперь каждая клеточка ее естества восставала против этого. Взгляд мистера Лоуэлла был исполнен надежды, Амелия же хотела, чтобы он прекратил этот разговор – и молилась о том, чтобы он позволил ей уйти. Видимо, для нее это было слишком страстное предложение руки и сердца. Девушка поняла: она ни за что на него не согласится. Ведь речь идет о ее жизни.

– Я… невероятно польщена вашим отношением ко мне, – смогла выдавить из себя Амелия. – Но вынуждена ответить вам отказом.

Мистер Лоуэлл смотрел на нее так, как будто не понимал смысла сказанного, потом собрался с силами и уточнил:

– Вам нужны какие-то доказательства? Что мне сделать, чтобы вас убедить?

– Нет-нет. Мне очень жаль. Просто… просто я хочу выйти замуж по любви. Несмотря на всю вашу доброту и великодушие, вынуждена признать, что испытываю к вам исключительно дружеские чувства.

Мистер Лоуэлл отвел взгляд.

– А Бертон? Его вы любите?

– Нет. Не люблю и, если это каким-либо образом сможет вас утешить, заверяю вас: за него я тоже не выйду. – Амелия глубоко, прерывисто вздохнула. – Понимаете, я, к сожалению, люблю мужчину, который никогда не сможет стать моим.

Мистер Лоуэлл вновь посмотрел ей прямо в глаза, и она увидела, что он всерьез задумался над ее словами. Не стоило ей быть столь откровенной, но отчаяние, которое ее охватило, заставило Амелию сделать это признание.

– Речь идет о Ковентри?

Когда она кивнула, мистер Лоуэлл ободряюще улыбнулся ей и встал. Амелия последовала его примеру. Мистер Лоуэлл продолжал сжимать ее ладонь, и какое-то время они просто молча смотрели друг на друга. В конце концов он отступил на шаг и, склонившись над ее рукой, поцеловал костяшки пальцев. Именно в эту секунду дверь гостиной распахнулась и вошел Ковентри.

Он впился взглядом в Амелию и мистера Лоуэлла, который уже выпрямился и отпустил руку девушки. В то же мгновение всю учтивость герцога как ветром сдуло. Он с сердитым видом шагнул вперед.

– Что, черт побери, здесь происходит? – поинтересовался Ковентри недовольным тоном, к которому Амелия уже привыкла – ведь он часто разговаривал с ней именно так.

– Ничего, что имело бы отношение к вам, – ответил мистер Лоуэлл. Он обошел герцога и направился к двери. На пороге он остановился и посмотрел на Амелию. – Благодарю вас, миледи. Желаю вам приятно провести остаток вечера.

Мистер Лоуэлл вышел из комнаты, закрыв за собой дверь, и Амелия осталась наедине с мужчиной, который уже не раз демонстрировал свой неудержимый норов.

Томас не знал, что и думать. На самом деле он просто не мог ни о чем думать, пока его мозг плавился в пламенеющем аду снедающих его эмоций. Герцог напрягся всем телом, пытаясь сдержать желание швырнуть вазу в ближайшую стену. Он смотрел на девушку, которая постоянно вызывала у него приступы ярости. Этим вечером Амелия выглядела просто ослепительно. Ее волосы были завиты в локоны и собраны на затылке. Платье из золотистого газового шелка придавало ее телу теплое сияние, отчего казалось, будто она купается в солнечном свете.

Герцог поприветствовал Амелию, когда она прибыла на бал, но его реакция на ее появление – учащенное сердцебиение, то, как от желания сдавливало его грудь, когда они встречались взглядом, – заставила его удалиться в игровую комнату. Это было удачное решение, но матушка вскоре отыскала Томаса и настояла на том, чтобы он вспомнил о своих обязательствах. А когда она упомянула о том, что леди Амелия танцует с мистером Лоуэллом вальс, в Ковентри взыграло ретивое и он, не теряя ни секунды, отправился на поиски леди Амелии. К счастью, из противоположного конца комнаты он заметил, как девушка удаляется из бального зала, и догадался, куда она могла направиться. Ему мешала плотная толпа гостей, которые постоянно загораживали проход, когда Ковентри пытался добраться до того места, где можно было найти Амелию.

И вот, как только он добрался до цели, перед ним предстало зрелище, от которого в венах забурлила кровь. Разум герцога затуманился, и у него осталось только одно желание – оттолкнуть Лоуэлла и самому занять его место. Это желание невозможно было объяснить логически – оно противоречило здравому смыслу. Они с леди Амелией могут быть лишь друзьями, но будь он проклят, если позволит Лоуэллу к ней прикоснуться!

Подлый эгоист!

– Вы запятнали свою репутацию? – налетел на девушку Ковентри.

Быть может, резкие слова помогут ему заглушить угрызения совести?

– Разумеется, нет.

Он ожидал дальнейших объяснений, но Амелия молчала, поэтому герцог вынужден был спросить:

– Тогда, скажите на милость, о чем вы думали, уединяясь в комнате с мистером Лоуэллом?

В ответ Амелия лишь сердито посмотрела на Ковентри, и он вынужден был шагнуть ближе к ней.

– Отвечайте немедленно, леди Амелия!

– А иначе что?

Стиснув зубы, герцог наклонился к ней еще ближе.

– Я расскажу обо всем леди Эверли, – пригрозил он. – Быть может, это заставит вас быть осмотрительнее, раз уж вам совершенно наплевать на то, что я твержу о вашей безопасности.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Софи Барнс читать все книги автора по порядку

Софи Барнс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Герцог из ее грез [litres] отзывы


Отзывы читателей о книге Герцог из ее грез [litres], автор: Софи Барнс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x