Хелен Диксон - Женщины графа Ланзбури

Тут можно читать онлайн Хелен Диксон - Женщины графа Ланзбури - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Исторические любовные романы, издательство Литагент Центрполиграф ООО, год 2015. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Хелен Диксон - Женщины графа Ланзбури краткое содержание

Женщины графа Ланзбури - описание и краткое содержание, автор Хелен Диксон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Возвращаясь в Англию из Египта после смерти отца-археолога, Джейн Мортимер влюбляется на корабле в красавца-графа Кристофера Ланзбури. Попав затем в имение Ланзбурнов в качестве гувернантки, она узнает печальную историю графа: чтобы выправить дела семьи, стоящей на грани разорения, Кристофер подумывает жениться на богатой американке, охотницей за титулом. Циничный и жестокий, он не верит женщинам, поскольку в юности пережил любовную драму. Джейн все глубже погружается в мир, который очень отличается от ее прошлой жизни. Она обладает способностью проникнуть в самые потаенные уголки души Кристофера и исцелить его раненое сердце.

Женщины графа Ланзбури - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Женщины графа Ланзбури - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Хелен Диксон
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Неожиданно в Лондон вернулся Кристофер. Он удивился, застав Джейн в Чалфонт-Хаус. Она расставляла по большим вазам цветы, доставленные из теплиц Чалфонта, надеясь, что они не завянут до завтрашнего бала. Она не подозревала о его присутствии, и он позволил себе смелость последить за ней.

За время краткой разлуки он успел обдумать свои дальнейшие шаги. Он был уверен в одном: он не вынесет потери, потому что понял, что Джейн нужна ему так, как никто другой. Ее безудержная смелость, ее ясный ум, ее искренняя пылкость шли от сердца… Короче говоря, поняв и оценив ее, он полюбил ее – да, он признался себе в этом, и у него едва не разорвалось сердце. Он не мог ее потерять.

Он постоянно думал о ней и понимал, что влюбился безоглядно. Да и как мог он не любить ее? Джейн вытаскивала его из мрака одиночества. Подумав, он решил рассказать ей все о своей непростой жизни. Больше никакие тайны не должны раздирать его на части и губить его будущее. И как бы больно ни было вспоминать прошлое, он не сомневался, что Джейн все поймет – поймет его, как никто другой. Он без утайки расскажет ей во всех ужасных подробностях, каково было жить в тени человека, который превратил жизнь своих близких в ад…

– А, Джейн! Вижу, вы заняты, – произнес у нее за спиной низкий невозмутимый голос.

Джейн была вне себя от радости. Он стоял в центре зала – высокий, узкобедрый, широкоплечий.

– Я… да. – Голос у нее дрогнул, она шагнула к нему, прижимая к груди охапку белых хризантем. – Кажется, ты собирался оставаться в Чалфонте до окончания бала.

– Я передумал. – Сунув руки в карманы, он смотрел на нее, не скрывая любопытства. – Джейн, прошу прощения, что бросил тебя. Надеюсь, подготовка к завтрашнему балу продвигается успешно.

– Да… все замечательно… точнее, будет замечательно после того, как я расставлю цветы.

– А как выставка?

– Финн справляется без меня. – Она снова переключила внимание на цветы. – Поразительно, сколько красивых цветов выращивают у вас в теплицах даже зимой. – Критически обозрев результат своих трудов, она вздохнула. – Боюсь, я не очень хорошо управляюсь с такими вещами.

Кристофер окинул взглядом многочисленные вазы, заполненные экзотическими цветами, и не поверил ей.

– Джейн, ты себя недооцениваешь. Они выглядят чудесно!

– Не могу сказать, что заслуга целиком принадлежит мне, – призналась Джейн. – Мэйзи решала, какие цветы лучше сочетаются. И леди Октавия тоже помогала нам. Ты пойдешь на бал?

Он кивнул.

– И настаиваю на танце с тобой. А может, и на двух, если увижу, что у тебя хорошо получается.

– Боюсь, ты будешь разочарован. Да, я немного танцую, но в целом никогда не училась танцевать как следует.

Джейн и ее тетка прибыли на благотворительный бал вовремя. Войдя в Ланзбури-Хаус, они поднялись на второй этаж и вошли в бальную залу. Лакеи в синих бархатных ливреях стояли у высоких серебряных ваз с экзотическими цветами, которые Джейн и Мэйзи так старательно расставляли накануне. Бальная зала с высокими окнами и мраморными колоннами была не такой большой, как в Чалфонте, но такой же величественной.

К красному платью из тафты простого покроя, но с пышной юбкой Джейн надела жемчужное ожерелье, а ее каштановые волосы были уложены в гладкую и элегантную прическу. Она выглядела яркой и утонченной. Прислонившись плечом к колонне, Кристофер со своего места праздно наблюдал за тем, как она безмятежно переходит от одной группы к другой, не задетая шумом и суетой вокруг. Вдруг в нем проснулось новое желание. Он и раньше восхищался ее красотой, цельностью и невинностью, и раньше любовался ее пышными волосами. Но сегодня она показалась ему другой. Яркое платье оттеняло цвет лица. Он понял, что ей идут красивые платья и сверкающие драгоценности. Она была похожа на молодую женщину, которая все лучше сознает себя, приспосабливаясь к своему новому месту в мире.

Только она собиралась покинуть новый мир, едва войдя в него. Он готов был на все, что в его силах, чтобы этому помешать.

Бал был в разгаре; целая толпа влиятельных и достойных леди и джентльменов из высшего общества приседала и покачивалась в такт музыке. В зале было шумно от разговоров и смеха; переливалась огромная люстра, и в ее хрустальных подвесках, создавая пестрый калейдоскоп, отражались разноцветные платья и украшения.

У дам из благотворительного комитета почти не было возможности отдохнуть. Взносы лились рекой. Они никогда никого не просили о деньгах открыто – в таком случае у них ничего бы не вышло, – но приглашенные отлично знали, по какому случаю устроен бал, сочувствовали благородным начинаниям и регулярно делали пожертвования.

Перед самым перерывом на ужин Джейн почувствовала совсем рядом пряный аромат одеколона Кристофера. В горле у нее пересохло, она затрепетала, ожидая, когда он с ней заговорит.

– Джейн, потанцуй со мной.

Она медленно обратилась к нему лицом. Он наблюдал за ней, обнажив в улыбке белые зубы.

– Тебе придется пожалеть о своем предложении… я отдавлю тебе ноги!

– И все же, с твоего позволения, я рискну.

Не дожидаясь ответа, он взял ее за руку и повел в центр зала. Объявили вальс – танец, позволявший заключать партнершу в объятия. Он уверенно вел ее, и она слушалась его с природной грацией.

– Ты сказала неправду, Джейн, когда уверяла, что плохо танцуешь. Ты танцуешь так же замечательно, как занимаешься любовью.

Джейн внезапно обдало жаром, она покраснела.

– Кристофер, ты умеешь вовремя отпускать замечания.

– Учти, я не шучу. И я не смирюсь с твоим отказом выйти за меня.

– Знаю. – Откинув голову, чтобы лучше видеть его лицо, она посмотрела ему в глаза.

– Я предельно серьезен и очень скоро надеюсь убедить тебе пересмотреть свое решение и выйти за меня замуж. – Выразительность его взгляда придавала дополнительный вес его словам.

– Кристофер, ты очень уверен в себе. Неужели я дала тебе повод полагать, что мои чувства изменились с тех пор, как ты сделал мне предложение?

– Мне подсказывает интуиция.

– Значит, ты упорствуешь.

– Потому что не могу выкинуть тебя из головы. – Голос его стал тихим и серьезным. – Я вспоминаю, как мы были вместе – разговаривали, что я чувствовал, когда обнимал тебя, какая у тебя нежная кожа и какие теплые и сильные губы. Вспоминаю, как ты выглядела, когда мы занимались любовью. На самом деле я помню все, и, будь мы одни, я быстро доказал бы, какой пыл ты во мне пробуждаешь.

– Кристофер, пожалуйста, прекрати! – Вся пунцовая, она заметила, что остальные все чаще многозначительно поглядывают на них. – На нас смотрят!

– Пусть смотрят, – негромко ответил он, глядя ей в глаза голодным взглядом. – У меня в объятиях очень красивая и желанная женщина. Как еще мне себя вести?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Хелен Диксон читать все книги автора по порядку

Хелен Диксон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Женщины графа Ланзбури отзывы


Отзывы читателей о книге Женщины графа Ланзбури, автор: Хелен Диксон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x