Сьюзен Кинг - Любовь цыганки [litres]
- Название:Любовь цыганки [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Клуб семейного досуга
- Год:2019
- Город:Харьков
- ISBN:978-617-12-6784-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сьюзен Кинг - Любовь цыганки [litres] краткое содержание
Любовь цыганки [litres] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Я еще могу понять, чем присяга, данная жителями Приграничья, будет полезна королю Генриху, – сказал Уильям. – Но цыгане-то тут при чем?
Откинувшись на спинку кресла, Масгрейв сложил руки на животе, сцепив пальцы. Ткань дублета натянулась, и оловянные пуговицы, казалось, сейчас отлетят.
– Чем вообще занимаются цыгане? – поинтересовался он у Уильяма.
Тот нахмурился.
– Колесят в своих кибитках по Англии, Шотландии и Европе… держатся особняком, объезжают лошадей, куют олово, плетут корзины, гадают по руке за деньги… Какая польза от этого вам и вашему королю?
– Ловкие жонглеры с проворными руками, способные стащить что угодно и быстро сбежать. Умеют с помощью своих трюков ловко выудить монетку из кошелька. Они лгут, воруют вещи и коней, – перечислял Масгрейв. – Цыгане гадают, прекрасно танцуют, красиво поют и показывают фокусы. Их приглашают выступать даже при королевском дворе. Они носят странные наряды и утверждают, что ведут свой род от восточных королей. Их вожаки называют себя баронами и графами, хотя на самом деле являются всего лишь бродягами и язычниками, – англичанин улыбнулся. – Теперь вспомните, в чем еще обвиняют цыган? Что самое мерзкое им приписывают? Чем матери-англичанки пугают непослушных детей?
Англичанин выглядел ужасно довольным собой.
– Говорят, что цыгане воруют детей, – ответил Уильям намеренно безразличным тоном.
Масгрейв кивнул.
– Для нас весьма выгодно, что у цыган столь плохая репутация.
Уильям нахмурился. Внезапная догадка заставила его похолодеть. «Ублюдок», – глядя на англичанина, подумал шотландец.
Только одну девочку мог желать похитить король Генрих. Он уже заручился обещанием шотландской короны в будущем выдать восьмимесячную королеву Марию Стюарт за Эдварда, маленького сына Генриха Тюдора. Однако Уильям слышал, будто бы английский монарх не особо доволен соглашением, относящимся к далекому будущему. Король Генрих потребовал, чтобы юная королева воспитывалась при английском дворе, но получил решительный отказ. Как теперь понял Уильям Скотт, отказа монарх не принял.
– И какого ребенка должны похитить цыгане?
– Думаю, вы и сами можете догадаться. Для Шотландии и Англии будет одна только польза, если бедное дитя будет расти под присмотром доброго дядюшки, восседающего на троне Англии.
Масгрейв улыбнулся.
Уильям посмотрел на него пустыми глазами. Выражение лица тоже ничем не выдавало той злости, которая закипала в его душе. Заговорить в этот момент он не рискнул.
– Я не доверю цыганам то, что поручил мне король Генрих, – продолжал Масгрейв. – Не уверен, что они пойдут на это. Похищение я поручу моим самым надежным людям. Когда я наберу достаточно мошенников, согласных на все, то сделаю так, чтобы подозрение пало на цыган. Хитро задумано, правда? – он улыбнулся. – Вы относитесь к тем немногим людям, которым я доверяю. Говорят, вы человек слова, а еще прошел слух, что вы не в ладах с большинством шотландских аристократов. В Англии же вы получите землю, титул и столько золота, сколько вам и не снилось.
Уильям перевел дух, с трудом сдерживая ярость. Голос разума подсказывал ему не выдавать своих истинных чувств, чтобы не потерять уникальной возможности разрушить коварный план, угрожающий маленькой королеве Шотландии.
Дело было не только в верности Марии Стюарт. Уильям и сам был отцом. Его дочь была почти ровесницей королеве. Всей душой и всем сердцем Уильям Скотт желал защитить Марию Стюарт, как если бы она была его собственным ребенком.
По иронии судьбы он оказался среди заговорщиков. Теперь он фигура на шахматной доске. Не пешка, скорее ладья, от которой во многом зависит исход всей игры.
– Я дал слово, что буду участвовать в вашем деле, – тщательно подбирая слова, произнес Уильям.
Масгрейв кивнул.
– Хорошо. Я знал, что вы, Рукхоуп, – тот еще сорвиголова, вполне под стать вашему покойному батюшке. Теперь препоручаю вам этих Армстронгов, от которых у меня пока одни только неприятности. Проследите, чтобы они не нарушили данное мне слово.
– Хорошо.
Уильям взялся за дверную ручку.
– Вилли Скотт! – пробормотал Масгрейв. Он развернул пергаментный лист и опустил кончик пера в чернильницу. – У вас же есть дочь, не так ли?
Из-за вкрадчивости тона англичанина Уильяму стало вдруг не по себе.
– Она родилась менее года назад, примерно в то же время, что и ваша хныкающая, слабая здоровьем королева. У вашего ребенка нет матери. Насколько я слышал, она умерла при родах. Незамужняя шотландка, принадлежащая к знатному роду. Какая жалость! – англичанин сокрушенно покачал головой. – На вашем месте я бы неусыпно заботился о благополучии ребенка.
– Вы не посмеете! – взревел Уильям.
– Разумеется нет, – Масгрейв растянул губы в улыбке, при этом его взгляд оставался холодным. – Проследите, чтобы все было в порядке. Вы мне обещали.
Уильям молча смотрел на Масгрейва.
– Если вы нарушите свое слово, я не смогу гарантировать безопасность вашей дочери.
Ему хотелось убить этого негодяя прямо на месте, но он не мог, ибо в этом случае он потеряет нить этого дьявольского плана. Он пока не знает многих деталей. Сердце часто-часто забилось в груди. Уильям рывком распахнул дверь, вышел, а затем с грохотом захлопнул ее за собой.
– Пошлите пажа седлать моего коня, – велел он двум стражникам, стоявшим в коридоре рядом с Армстронгами, – и еще… передайте ему, чтобы подготовил лошадей и этим двум…
– Если на то пошло, можно добавить еще пару лошадок, – сказал Арчи. – Отменные английские кони.
Улыбка скользнула по его покрытому ссадинами лицу.
Беззаботная реплика Арчи отвлекла Уильяма от собственных мыслей. Он задумчиво взглянул на светловолосого мужчину. Теперь, когда Масгрейв угрожает их дочерям и королеве, между ними было куда больше общего, чем можно было ожидать. Уильям вздохнул, вспоминая, как сильно его отцу нравился этот человек.
Он и сам теперь испытывал глубокую симпатию к Арчи Армстронгу. Ему не хотелось, чтобы этот мужчина или его дочь Тамсина рисковали жизнью из-за него. Уильям улыбнулся Арчи как можно беззаботнее. Тот усмехнулся в ответ.
Девушка окинула обоих мужчин хмурым взглядом, а затем, повернувшись, зашагала по коридору вслед за стражником.
Глава 5
Он кликнул своим веселым молодцам,
Одному, и другому, и третьему:
«Эй, парни! Мчитесь в погоню
За этой дикой женщиной Мони,
Что опередила меня на милю».
[19] Шотландская народная баллада.
Два дня, проведенные в темнице, напомнили ей, насколько чистое небо и земля важны для ее благополучия. Тамсина жадно вдыхала пахнущий свежестью воздух, любуясь зелеными холмами Приграничья, на которых паслись овцы. Кучевые облака низко плыли по ясному, летнему небу. Девушка потрепала по крепкой шее гнедого в яблоках коня и улыбнулась. Она радовалась освобождению из темного заточения в каменных стенах. Ветер развевал ее волосы. Под седлом гарцевал резвый гнедой жеребец.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: