Кинли Макгрегор - Покорение горца [Брэйден и Мегги]
- Название:Покорение горца [Брэйден и Мегги]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кинли Макгрегор - Покорение горца [Брэйден и Мегги] краткое содержание
Перевод: Sunny
Редактирование: 1–6 главы — upssss, остальные главы — Кьяра
Покорение горца [Брэйден и Мегги] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Никому еще не удавалось проломить брешь в ограде этой твердыни, взять ее осадой или захватить в заложники ее владельца.
Никому, это верно. Но лишь до тех пор, пока Мэгги не заключила союз с хозяйкой за́мка, и Кенна Макдуглас вместе со своими женщинами не изгнала мужчин из крепости.
Пришлая смутьянка невольно ощутила легкую гордость за дело своих рук, когда увидела большой лагерь, которым расположились мужчины, осаждая замок, с парапета (55) Парапет — здесь имеется в виду невысокая стенка, ограждающая верх крепостной стены.
которого над ними насмехались женщины. Это было воистину небывалое зрелище. Такое, о котором Мэгги надеялась с удовольствием рассказать когда-нибудь своим внукам.
Когда путники приблизились к лагерю, то увидели, что мужчины вражеского клана покинули палатки и собрались вокруг какого-то человека. Судя по открывшемуся виду, Кенна Макдуглас не теряла время зря после ухода своей союзницы, вытурив из замка супруга и его людей. По мрачным мужским физиономиям было заметно, что их обладатели не разделяют веселье Мэгги по поводу затруднительного положения, в которое попали.
Заметив Робби Макдугласа, Брейден потянул спутницу за рукав, вынудив ее остановиться.
Лэрд, которому едва исполнилось тридцать, был почти так же красив, как и братья Макаллистеры. И он был вождем, внушающим страх врагам. В самом расцвете ратных сил, широкий в плечах, того же роста, что и Брейден, — этот мужчина мог устрашить самого дьявола. Гордо выпрямленная спина, жесткий, волевой подбородок. Светлые волосы с рыжеватым отливом прекрасно сочетались с ярко-голубыми глазами. По его манере держаться можно было с уверенностью сказать, что этот человек рожден командовать.
У Мэгги от страха ослабели ноги. Приближалось время действовать, а ей, как оказалось, серьезно недоставало храбрости.
«Какая же я самонадеянная хвастунья», — подумала она уныло, глядя, как Макдуглас сердито рычит на окружающих.
Где взять отваги выступить против такого огромного, устрашающего воина?
Но она должна.
«Беги, — надрывалось ее второе «я». — Беги, пока еще не слишком поздно».
И все же Мэгги не могла так поступить. Никогда она не была трусихой, а сейчас уж точно не время становиться ею.
«Ха! — возражал разум. — Вот самый подходящий момент узнать, что такое трусость!»
Решив не поддаваться слабости, переговорщица набрала в грудь побольше воздуха, сделала шаг вперед, но вдруг замерла, услышав слова Робби Макдугласа, обращенные к толпе:
— Я щедро заплачу́ золотом тому, кто принесет мне на пике голову Мэгги инген Блэр! Клянусь, что скорее преломлю хлеб с королем Англии, чем с этой жрущей жаб подхалимкой с лошадиной мордой!
Сердце Мэгги отчаянно заколотилось, и на мгновение она испугалась, что все-таки задаст сейчас стрекача.
Син нагнулся к ее уху и прошептал:
— Чего ты ждешь? Иди и объясни ему, что он неправ, раз не желает покончить с враждой.
Девушка ошеломленно уставилась на Макаллистера-старшего. Сейчас его шутка вовсе не показалась ей забавной. Ни капли.
Брейден скривился на брата, оттащил в сторону и хотел было что-то сказать, но тут весь лагерь притих, потому что со стороны за́мка в кольцо стоящих кру́гом палаток на полном скаку ворвался конь.
Мужчины расступились, и стал виден седок, привалившийся к лошадиной шее. Тот был покрыт…
Или, скорее, с него что-то стекало?..
Нахмурившись, Мэгги сделала шаг вперед, не совсем уверенная, можно ли верить своим глазам и предположениям.
Конь остановился, и всадник взглянул на своего вождя так, словно испытывал тошноту. Он поднялся на стременах, и при этом раздался странный чавкающий звук. А когда верховой перекинул ногу через конский круп и спешился, необычный, переливающийся под солнцем след протянулся за ним по лошадиному боку. Прибывший направился к Макдугласу. При каждом его шаге раздавалось хлюпанье. Вокруг головы бедолаги жужжали мухи и другие насекомые.
— Они окатили меня медом, — обратился он к присутствующим, встряхивая руками, с которых во все стороны полетели сладкие капли. Несколько человек выругались, оказавшись испачканными.
— Эти девки облили меня медом с ног до головы и сказали, что закидают кочанами капусты следующего, кто приблизится к воротам за́мка, — прорычал гонец.
Мэгги прикрыла рот ладонью, чтобы сдержать смех.
Робби Макдуглас чертыхнулся.
— Ты сказал ей, что послан предложить перемирие?
— Да, милорд. Госпожа ответила, что перемирия не будет, пока она не увидит вас и Лахлана Макаллистера у ворот бок о бок.
У лэрда вырвалось новое проклятие — хлеще, чем предыдущее.
— Милорд, — внезапно произнес Брейден.
Мэгги похолодела и уставилась на него. Что он задумал?
Сердце застучало еще сильнее, чем прежде. В потрясенном молчании она смотрела, как Брейден, преодолев короткое расстояние между ним и лэрдом, встал прямо перед смертельным врагом своей семьи.
Как только он умудрялся казаться таким спокойным и непоколебимым, в то время как Мэгги едва держалась, чтобы не упасть в обморок?
Робби Макдуглас повернулся, враждебно посмотрел на смельчака и заявил:
— Я тебя не знаю.
Наступила оглушающая тишина.
Брейден кивнул в знак приветствия вождю — человеку, который поклялся увидеть его и его братьев в могиле, — сам не веря, что делает это.
«Должно быть, в аду есть особый уголок для таких идиотов, как я, — подумал горец и взмолился. — Только бы узнать об этом точно не сейчас, а спустя хотя бы еще пару-тройку лет».
Надо найти какой-то выход из этого тупика прежде, чем его вместе со спутниками зарежут мужчины или забьют капустными кочанами женщины.
— Все верно, — добродушно ответил Брейден лэрду, надеясь усыпить его страх и недоверие. — Милорд меня не знает. Я всего лишь странствующий бард. Но, думаю, я мог бы помочь вам с этим дельцем.
Горец подавил желание фыркнуть от смеха над самим собой.
Какого черта он продолжает лезть в это гиблое дело?
«Матерь Божья! — мелькнуло в голове. — Не можешь подержать рот на замке хотя бы минуту? Почему ты всегда должен бросаться в самую гущу любой схватки?»
В глазах Робби отразилось сомнение в способности незнакомца справиться с ситуацией:
— Помочь? Ты, парень? И как ты собираешься это сделать?
— Я и мои братья попробуем поговорить с женщинами.
Мужчины разразились смехом. Некоторые даже начали отпускать язвительные замечания.
Испачканный медом гонец повернулся к Брейдену и обвел его недоверчивым взглядом:
— Хочешь выглядеть, как я?
Горец пожал плечами:
— Есть вещи похуже, чем оказаться вымазанным медом, и в меня бросали кое-что потяжелее капустного кочана. Но я думаю, мы с братьями сможем заставить женщин прислушаться к голосу разума.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: