Салли Маккензи - Любви вопреки [litres]

Тут можно читать онлайн Салли Маккензи - Любви вопреки [litres] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Исторические любовные романы, издательство Литагент АСТ, год 2019. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Салли Маккензи - Любви вопреки [litres] краткое содержание

Любви вопреки [litres] - описание и краткое содержание, автор Салли Маккензи, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Скромную начинающую писательницу Изабеллу Кэтрин Хаттинг и блестящего Маркуса, герцога Харта, объединяло одно – оба они не имели ни малейшего желания вступать в брак. Но если Кэт просто надеялась посвятить себя литературе, то над Маркусом довлело страшное фамильное проклятие, обрекавшее каждого женившегося герцога из рода Харт на гибель незадолго до рождения его наследника.
К тому же несчастный аристократ имел все основания быть уверенным, что это проклятие – не выдумка, а реальность…
Такое знакомство, казалось, не сулило ничего хорошего. Но разве истинная любовь не способна творить настоящие чудеса?

Любви вопреки [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Любви вопреки [litres] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Салли Маккензи
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Пойду спрошу, не нужна ли маме моя помощь.

– Трусиха, – усмехнулась Энн. – Я бы не стала возражать, если бы красавчик герцог захотел бы… поговорить со мной.

– Прекрати!

Маркуса перехватил лорд Эванс, и, значит, у Кэт есть пара лишних секунд на то, чтобы исчезнуть.

Она почти бежала, ничего не видя перед собой, и едва не сбила с ног свою нелюбимую кузину Джулию, супругу противного виконта Апплтона, который тоже находился здесь. Супруги заняли стратегическую позицию поближе к еде.

– Ах, кого я вижу! Мисс Хаттинг! – нацепив фальшивую улыбку, воскликнула Джулия. – Мы просто восхищены тем, как стойко ты держалась во время церемонии. Разве я не права, дорогая?

Рот у лорда Апплтона был набит свадебным тортом, и потому он лишь кивнул.

– Что ты хочешь сказать? – Кэт прекрасно понимала, куда клонит кузина. Насколько было бы лучше для всех, если бы Джулия и ее супруг ограничились бы поздравительной открыткой, как в тот раз, когда замуж выходила Рут. Совсем не обязательно было приезжать. Впрочем, следовало порадоваться уже тому, что наследник титула, старший брат Джулии отсутствовал. – Я искренне рада за Мэри. Они с мистером Данли очень любят друг друга.

Джулия покровительственно похлопала Кэт по руке:

– Представляю, как трудно тебе говорить об этом. Как, наверное, ужасно сознавать, что ты давно никому не нужна, когда твои младшие сестры выходят замуж.

Кэт брезгливо стряхнула ее руку. Так хотелось сказать этой мерзкой выскочке, что… Нет. Даже если это принесет Кэт неизмеримое удовлетворение, она не объявит своей кузине, что отвергла предложение самого герцога Харта, чей титул был выше, чем титул лорда Апплтона и отца Джулии тоже. Даже Джулия не спровоцирует ее на недостойные поступки.

– Я не стремлюсь замуж, – безразлично пожав плечами, промолвила Кэт.

Джулия многозначительно взглянула на мужа, давая ему понять, что именно думает по поводу слов Кэт. Только вот Джулия, похоже, зря старалась, поскольку лорд Апплтон не смотрел в сторону жены. Он запихивал в рот очередной кусок торта.

– Я все понимаю, – с легкой нотой жалости произнесла Джулия. – К несчастью, джентльмены предпочитают женщин помоложе, несмотря на то что более зрелые дамы рассудительнее и спокойнее. Ты согласна со мной? Лично я тебе очень сочувствую. Но твои родители должны быть довольны тем, что ты предпочла посвятить свою жизнь тому, чтобы ухаживать за ними в старости.

«Я не выйду из себя. Я не выйду из себя».

Кэт так мечтала, чтобы в руках у нее оказался большой бокал темно-красного пунша, который бы она случайно пролила на светло-желтое платье Джулии.

– Вряд ли мои родители задумываются о собственной старости.

– Кэтрин, как приятно увидеть тебя вновь!

Вот досада – это ее тетя.

Когда Маркус звал ее Кэтрин, она чувствовала, как по телу прокатывается приятное тепло. Когда полным именем ее называла тетя, по телу Кэт бежали холодные мурашки. Ощущения примерно такие же, когда царапаешь мелом по грифельной доске.

Кэт медленно обернулась, и увидела не только тетю, но и графа.

Веди себя пристойно. Ты же не хочешь закатить сцену на свадьбе у сестры?

– И мне приятно видеть вас, тетя и дядя.

Тетю трудно было обмануть. Она легко распознавала притворство.

– Тебе повезло с внешностью, Кэтрин. Глядя на тебя и не скажешь, что у тебя двадцать шесть лет за плечами.

– Мне не двадцать шесть, тетя. Мне двадцать четыре. – Нет, двадцать шесть лет не являются возрастом старости, но точность должна быть во всем.

– Да, да. Точно. Двадцать четыре.

– Ты выглядишь очень хорошо для женщины твоего возраста, – произнес граф. – Наверное, уже и не надеешься выйти замуж? – Он ловко схватил последнее пирожное с блюда. – Как вам те бисквиты? – поинтересовался граф у Апплтона, указав на блюда со стремительно таявшим содержимым.

Виконт, ввиду того что его рот вновь оказался набит едой, лишь кивнул и смахнул крошки с жилета.

– Меня все вполне устраивает, – сказала Кэт, ни к кому конкретно не обращаясь. Она бы чувствовала себя еще лучше, если бы эта компания оставила ее в покое.

– Должна признаться, я удивлена тем, что герцог Харт здесь, – прошептала графиня. – Зачем он пришел?

– Его пригласили.

– Не дерзи мне!

«Спокойно. Держи себя в руках».

– Я и не думала вам дерзить, тетя. Вы, вероятно, знаете, что папа обязан своим благосостоянием исключительно его светлости. Поскольку герцог находился у себя в замке, папа пригласил его. Выглядело бы странно и вызывающе грубо, если бы папа этого не сделал. – Кэт натянуто улыбнулась. – И друг герцога, лорд Хайвуд, любезно согласился выступить в роли музыканта на церемонии. Он неплохо играет, вы не находите?

С тем же успехом Кэт могла бы произнести свою тираду по-древнегречески. В глазах и тети, и кузины читалось полное непонимание.

– Но зачем Харт пришел? – прошипела Джулия.

– Может, потому, что не придумал себе иного занятия?

Если не сменить тактику, то обе родственницы набросятся на нее с кулаками. Хорошо, что мужьям обеих дам не до нее. Каждый из них старался съесть не меньше соперника, и скоро им, похоже, предстоит вступить в бой за последнее пирожное.

– Боюсь, что я не могу вам больше ничего сказать по данному вопросу, потому что не владею информацией. Если вам так интересно, спросите сами у его светлости.

– А я знаю, почему он тут, – с нехорошим блеском в глазах сообщила Джулия. – Он здесь из-за скандала, мама.

Герцог пришел сюда из-за скандала? Должно быть, она ослышалась. Если считать скандалом объявленный Кэт бойкот, то он целиком лежит на совести мисс Энн Давенпорт.

– Могу вас заверить, сплетни не имеют под собой никакого основания. Ничего не было, – сказала Кэт.

Джулия смотрела на нее как на умственно отсталую. Но она редко смотрела на Кэт иначе.

– Откуда тебе известно? – усмехнулась Джулия. – Ты ни разу не была в Лондоне.

– Нет, не была.

Значит, Кэт понятия не имеет о том, о чем говорит Джулия. И в этом тоже нет ничего для Кэт необычного.

– По-моему, герцог приехал в Лавсбридж потому, что дом старой девы опустел. По завещанию Изабеллы Дорринг он лично должен подыскать замену прежней хозяйке.

Кэт не собиралась сообщать им о том, что заменой стала она, Кэт.

– Ты ведь не веришь в это глупое проклятие? – воскликнула Джулия.

– Верю я или нет, неважно. Важно, что герцог в него верит.

Графиня со вздохом покачала головой:

– Кэтрин, дорогая, не будь такой наивной. Ты ведь не думаешь, что герцог с его образованием, с его положением в обществе настолько суеверен? Напряги мозги, детка. Он, наверное, объяснил, что приехал в Лавсбридж для того, чтобы исполнить волю Изабеллы Дорринг, но правду нужно искать совсем в ином месте.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Салли Маккензи читать все книги автора по порядку

Салли Маккензи - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Любви вопреки [litres] отзывы


Отзывы читателей о книге Любви вопреки [litres], автор: Салли Маккензи. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x