Сад пленённых сердец
- Название:Сад пленённых сердец
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Правда
- Год:1989
- Город:Москва
- ISBN:5-253-00039-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сад пленённых сердец краткое содержание
Сад пленённых сердец - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
С. 145. АЙША — дочь Абу-Бакра и жена пророка Мухаммада.
АБУ-БАКР — первый халиф (632–634), унаследовавший власть Мухаммада.
ХУМАЙРА (дословно «маленькая жена») — так Мухаммад обратился к юной Айше, когда ее пытались обвинить в измене супругу.
ГОВОРИ СО МНОЙ, О ХУМАЙРА. — Коран, XXI, 91.
СОХРАНИЛА СВОЕ ЦЕЛОМУДРИЕ. — Коран, LXV, 3.
УЩЕРБНЫЕ УМОМ — типичное обращение к женщине на мусульманском Востоке.
С. 146. А КТО УПОВАЕТ НА АЛЛАХА, ТО ОН ДОСТАТОЧЕН ДЛЯ НЕГО. — Коран, LXV, 3.
С. 148. ВОЗДЕЯНИЕ ЗА ЗЛО — ЗЛО, ПОДОБНОЕ ЕМУ. — Коран, XLII, 38.
С. 149. ДЛЯ ВАС В ВОЗМЕЗДИИ — ЖИЗНЬ, ОБЛАДАЮЩИЕ УМОМ. — Коран, IV, 175.
НЕ ДУМАЙ, ЧТО АЛЛАХ НЕ ВЕДАЕТ О ТОМ, ЧТО ТВОРЯТ НАСИЛЬНИКИ. — Коран, XIV, 43.
АЛЛАХ НЕ ЕСТЬ НЕВЕДАЮЩИЙ О ТОМ, ЧТО ДЕЛАЕТЕ ВЫ. — Коран, И, 69.
ИЗ «КНИГИ ПОПУГАЯ»
С. 151. МИРАДЖ — чудесный ночной полет, который якобы был совершен пророком Мухаммадом, поднявшимся при этом до самого небесного престола.
ОМАР — второй из четырех «праведных» халифов после Мухаммада, правивший с 634 по 644 г.
С. 157. КОГДА ХАРУТ-СОЛНЦЕ ОПУСТИЛСЯ В ВАВИЛОНСКИЙ КОЛОДЕЦ ЗАПАДА… — Намек на предание об ангелах, якобы посланных богом в Вавилон, где оба влюбились в земную женщину Зухру, за что были ввергнуты в колодец, откуда учили людей чарам.
С. 161. ЛАК — сто тысяч.
С. 162. УДЖАЙЙИНИ (соврем. Уджайн) — резиденция царя Ашоки (III в. до н. э.) на западе Индии.
С. 163. МАДИНАТ АЛ-КАР — буквально «город пучины».
РАМА — герой индийского героического эпоса «Рамаяна».
С. 165. ФАРСАХ — мера длины, приблизительно равная 6 км.
ВЕЧЕРНЯЯ МОЛИТВА — четвертая из пяти ежедневных мусульманских молитв, совершаемая через несколько минут после заката солнца.
ЧОУГАН — клюшка для игры в конное поло.
ИЗ КНИГИ «ХРАМ ЗНАНИЯ»
С. 172. …РАЗОРВАЛИ НА СЕБЕ ВОРОТ… — метафорическое выражение, означающее «выйти из обычного состояния». Применительно к розе оно означает, что бутон цветка распустился и роза расцвела.
С. 173. КОВРИК САНДАЛОВОГО ЦВЕТА — земная поверхность.
С. 174. СОЛНЦЕ В ЗНАКЕ ОВНА — солнце находится под знаком Овна в марте — апреле; это выражение означает, что наступила весна.
С. 176. …СОБИРАЕТ КОЛОСКИ ЛУЧЕЗАРНОЕ СОЛНЦЕ. — Здесь луноликая царевна уподобляется по красоте обладателю сокровищ, солнце — нищему, подбирающему крохи от ее красоты.
С. 179. …ПРОДЕЛ В УШИ СЕРДЦА КОЛЬЦО БЕЗУМИЯ. — То есть стал рабом, пленником безумия.
С. 180. …УДАРИЛА… В БАРАБАН ПОЗОРА. — То есть открыто предалась разврату.
С. 181. ГАЗЕЛЬ С ЛУЖАЙКИ СЕМИ ЗЕЛЕНЫХ СТЕПЕЙ… — То есть солнце. Семь зеленых степей — семь небесных сфер, составляющих, по представлениям того времени, небосвод. К небосводу в персидской поэзии прилагаются эпитеты «голубой» и «зеленый».
…НАПРАВИЛИСЬ К ПЕЩЕРЕ НА ЗАПАДЕ… — по поверьям многих народов, солнце, заходя, прячется в пещеру, подземелье.
С. 186. ПУСТЬ ТВОИ ЧЕРНЫЕ ЛОКОНЫ… — Стихи Хафиза.
С. 188. О СОЛОВЕЙ! БУДЬ СЧАСТЛИВ СВИДАНИЕМ С РОЗОЙ… — Стихи Хафиза.
ПАХНЕТ СЕГОДНЯ АМБРОЙ УТРЕННИЙ ВЕТЕРОК… — Стихи Хафиза.
С. 189. …ОБВИТ ПУТАМИ. — Автор уподобляет путам сочленения тростника.
ВОТ УЖЕ ЦЕЛУЮ ЖИЗНЬ… — Бейт приписывается Хафизу.
С. 191. В ДЕЛАХ ЛЮБВИ УЧЕНОСТИ И РАЗУМУ НЕ МЕСТО. — Стихи приписываются Хафизу.
ПРЕДОСТОРОЖНОСТЕЙ ЩИТОМ НЕ ЗАСЛОНИШЬСЯ ТЫ… — стихи Джами.
С. 194. …ВМЕСТО РУТЫ СТАЛО СЫПАТЬ ЗВЕЗДЫ В ГОРНИЛО СОЛНЦА. — В Иране семена руты сжигали в огне, считая, что это предохраняет от дурного глаза.
…СЛОВНО ЮСУФ, КУПЛЕННЫЙ РАБ ЭТОЙ ЗУЛЕЙХИ… — Юсуф — библейский Иосиф Прекрасный, легенда о котором в несколько измененном виде вошла в Коран. Юсуф считается пророком, а в поэзии выступает прежде всего как идеал красоты. Зулейха — по Корану жена египетского правителя, влюбившаяся в раба Юсуфа. Намек на кораническое предание, по которому Юсуф был куплен мужем Зулейхи и, следовательно, был ее рабом.
С. 195. СЕЛ СОЛОВЕЙ НА БУТОН… — Стихи Низами, Хафт Пайкар.
ИЗ КНИГИ «ПРИКЛЮЧЕНИЯ ДЕСЯТИ ПРИНЦЕВ»
С. 210. ГОРЫ ВИНДЬЯ — горная цепь, отделяющая северную Индию от Декана.
С. 211. …В ОБРАЗЕ ПЕРВОРОДНОГО ВЕПРЯ… — Согласно ИНДИЙСКОЙ мифологии, бог Вишну при одном из своих воплощений, приняв вид вепря, разыскал Землю и поднял ее на своих бивнях из глубин океана.
ВОИНСТВЕННЫЙ БОГ КУМАРА — в индийской мифологии Сканда, бог войны, предводитель божественных войск.
С. 213. …ВОЛОСЫ БЫЛИ СПЛЕТЕНЫ В ОДНУ КОСУ… — По древнему индийскому обычаю, супруга во время разлуки со своим возлюбленным должна носить волосы заплетенными в одну косу, которая расплетается самим супругом после его возвращения.
С. 214. ЦАРИЦА МАГАДИЙСКАЯ — то есть супруга царя Магадхи.
ШРАВАСТИ — город, который был расположен в северной Кошале (ныне г. Сахет-Махет на реке Рапти).
С. 215. АМБИКА — букв. «матерь», одно из имен богини Парвати, супруги бога Шивы.
С. 216. ПЕТУХ НАРИКЕЛЬСКОЙ породы — очевидно, породы, происходящей с острова Наракела-двипа. Петух балакской породы — порода бойцовых петухов; букв. «петух, происходящий от журавлей». Возможно, назывался так из-за длинных ног.
С. 218. ДАНВАНТАРИ, ВРАЧ БОГОВ — в индийской мифологии почитается врачевателем богов и учителем науки врачевания — Аюрведы, собственно, науки о долголетии.
ЦАРСТВО АВАНТИЙСКОЕ — другое название страны Малава (совр. Мальва), столицей которой был город Удджайини, один из семи священных городов индусов.
С. 219. МАРТ — месяц пхальгуна, который соответствует февралю-марту.
С. 220. ОН ЗНАЕТ ПИСАНИЕ, ВСЕ ЧЕТЫРЕ ВЕДЫ… — Древнейшие памятники индийской литературы, веды представляют собою четыре сборника, или собрания стихотворных гимнов, а именно: Ригведа — «Веда гимнов», обращенных к различным божествам, Самаведа — «Веда мелодий», Яджурведа — «Веда жертвенных изречений» и Атхарваведа — «Веда заклинаний». В данном случае подразумевается все священное писание, включая также и ведическую литературу, а именно брахманы, упанишады и араньяки.
ВСПОМОГАТЕЛЬНАЯ ЛИТЕРАТУРА — то есть шесть вспомогательных наук, а именно: фонетика, обрядовый ритуал, грамматика, этимология, метрика и астрономия.
ВСЕ ШЕСТЬДЕСЯТ ЧЕТЫРЕ ИСКУССТВА… — согласно индийской морали, всякий светский, образованный человек и, конечно, гетеры, должны были быть хорошо знакомы с этими видами искусства. Они в основном изложены в начале второй главы романа в рассказе матери гетеры. Сюда относятся: пение, игра на музыкальных инструментах, пляска и игра на сцене, живопись, искусство в письме и умение вести беседу, знакомство с литературой (повествовательной и специальной), владение искусством азартных игр, умение наряжаться, кулинарное искусство и прочее.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: