Луиза Аллен - Покорить маркиза [litres]

Тут можно читать онлайн Луиза Аллен - Покорить маркиза [litres] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Исторические любовные романы, издательство Литагент Центрполиграф ООО, год 2019. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Луиза Аллен - Покорить маркиза [litres] краткое содержание

Покорить маркиза [litres] - описание и краткое содержание, автор Луиза Аллен, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
В небольшом английском городке знакомятся молодой маркиз Кэннок, отдыхающий здесь с тоскующей, потерявшей ребенка сестрой, и красавица-вдова Сара. Помогая Кэнноку решить семейные проблемы, женщина увлекается им. Плохо одно. Свободолюбивая, получившая в Индии, где выросла, непривычное для Англии воспитание, Сара отрицает собственнические наклонности маркиза, которые проявились сразу же, как между ними возникла связь. Страстные, но не обременительные отношения быстро перерастают в глубокое чувство. Под влиянием Сары маркиз рискует отказаться от архаичных представлений и полностью меняет свою жизнь.

Покорить маркиза [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Покорить маркиза [litres] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Луиза Аллен
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Он играет с нами. Ты женишься на моей сестре или нет?

Луциан устремил на виконта презрительный взгляд. Жаль, что он не дал ему сдачи на конном дворе.

– Нет, – сказал он.

Они не могли быть супругами. Они были любовниками. Сара не желала замужества, да и у него на этот счет были другие планы, давние планы тщательного и расчетливого выбора следующей маркизы Кэннок.

– Нет, он на мне не женится, – заявила Сара, появившись из противоположного угла. – С какой стати? И почему я должна за него выходить?

– Господи, дай мне силы! – вскричал старый маркиз и стукнул кулаком по столу. – Что это? Французский фарс? У меня два непочтительных отпрыска. Эш, сядь. Сара, если этот человек тебя соблазнил, он обязан на тебе жениться.

Сара густо покраснела. При любых других обстоятельствах Луциан с удовольствием досмотрел бы представление до конца. Но теперь под огонь попала его любовница. Она, конечно, была великолепна, но это было его сражение, а вовсе не ее. Он встал и подошел к ней.

– Леди Сариса сама делает выбор и принимает решения. Она независимая женщина и обладает достаточно сильным характером, чтобы не дать себя соблазнить. Уверен, она ясно дала понять, что не желает вмешательства в ее личные дела. Что касается меня, мне бы и в голову не пришло оскорбить хозяйку этого дома неподобающим поведением.

Сара еле заметно улыбнулась.

– Лорд Кэннок мой любовник, хотя он слишком щепетилен, чтобы называть подобные вещи своими именами. Это было наше общее решение, о котором я не жалею. – Прежде чем он успел открыть рот, она добавила: – Ни о каком соблазнении речи нет. – Она повернулась к брату: – Эш, тебе отлично известно, что, если бы кто-то из твоих друзей завел роман со вдовой, принадлежащей к твоему классу, ты бы счел это совершенно нормальным. На самом деле если бы ты не встретил Филлиду, то и сам нашел бы себе привлекательную вдовушку.

– Это совсем другое дело!

– Тогда ты лицемер, – выпалила она.

– Проклятье, тебе всего двадцать четыре года, Сара. То, чем занимаются женщины более старшего возраста, к тебе не имеет отношения. У тебя нет опыта общения с повесами, и ты сама это знаешь.

– Луциан не повеса.

– Откуда тебе это известно? – Эш снова подскочил к Луциану: – Ты женишься на моей сестре, или мы будем стреляться!

Ситуация выходила из-под контроля. Сара побледнела до синевы, и Луциан понял почему. Речь шла не о простой враждебности. Споры с отцом и братом, конечно, не оставляли ее равнодушной, но все-таки задевали не слишком сильно. Но она не так давно потеряла на дуэли мужа, и теперь ее родной брат не только ворошит болезненные воспоминания, но вынуждает ее бояться, что она вот-вот потеряет любовника или брата.

– Вызову я тебя, Клир, или ты меня, я буду стрелять в сторону, потому что не хочу убивать брата Сары. Если ты не сделаешь того же, значит, ты меня убьешь. Ясно? А что делает твоя сестра, когда не находится в родительском доме – это ее дело, а не твое.

– Совершенно верно. – Голос Сары слегка дрогнул, но она уже справилась с собой. – Итак, нас здесь примут? Нас всех? Или мы немедленно уезжаем. Потому что, если уедет Луциан, я покину этот дом вместе с ним.

– Мы тебе всегда рады, Сара, – вздохнул ее отец. – А леди Маргарет, насколько я понял туманные намеки жены, нужна помощь. Так что, дорогая, не надо уезжать. – Маркиз встал и протянул руку Луциану. – Прошу прощения за… нестандартный прием. Когда у вас будет собственная дочь, вы меня поймете.

– Я вас понял.

Луциан пожал протянутую руку. Кожа на руке отца Сары была жесткая и шероховатая. Он явно не проводил все свое время в гостиных. Так же маркиз Кэннок не совершил ошибку и не протянул руку Клиру. Он не забыл мощный удар, едва не сбивший его с ног. Они позже посчитаются. Ответный удар будет отсрочен, но он будет.

Комната, в которую его проводил лакей, была большой, роскошной и украшенной красивой мебелью, богатыми индийскими тканями и вышивками. Луциану показалось, что он попал в шкатулку с драгоценностями.

– Леди Элдонстоун решила, что вы предпочтете видеть ее светлость рядом. Комната мистера Фарнсуорта – за углом слева. Неформальный ланч подадут в Зеленой столовой через полчаса.

Луциан, как мог, привел в порядок одежду и отправился на поиски сестры. На стук дверь открыла горничная. Маргарет со счастливым выражением лица рассматривала комнату, отделанную бледным шелком, расшитым изображениями цветов и животных.

– Как здесь красиво, Луциан! Кажется, что я попала в экзотический сад. Леди Элдонстоун так добра. Она все понимает.

– Ты готова идти на ланч?

– Конечно, я умираю с голоду. – Заметив его ухмылку, она поспешно добавила: – Знаю, леди не подобает так себя вести, но я действительно очень хочу есть. Давай зайдем за Грегори.

– Мистер Фарнсуорт сам найдет дорогу. – Он доверял влюбленной парочке, но только до определенной степени. Показать маленькой чертовке местоположение спальни ее любовника – значит самому напрашиваться на неприятности. – Сосредоточься, Маргарет. Начинается первый акт пьесы. Предстоит актерская игра. Помни, твоя репутация зависит от тебя.

Она кивнула с самоуверенностью юности, и Луциан мысленно в очередной раз поблагодарил Сару за помощь. Даже страшно подумать, что бы он делал без нее.

– Все будет в порядке. Не волнуйся, Луциан.

– Мы еще не встречались с другими гостями, – напомнил Луциан.

Они без труда обнаружили Зеленую столовую, и, окинув взглядом гостей, Луциан немного успокоился. Он здесь всех знал, по крайней мере, в лицо, для Маргарет, которая еще не выходила в свет, все они были незнакомцами. Леди Элдонстоун устроила фуршет. В комнате и на террасе были расставлены столы. Гости стояли или прогуливались по террасе, а слуги вносили блюда и размещали на столах.

К Луциану сразу подошли два холостяка, знакомых по клубу.

– Кэннок, умеешь ты удивить. Представь же нас скорее даме.

– Маргарет, это сэр Тоби Петерсон и лорд Хитчин. Джентльмены, моя сестра – леди Маргарет.

– Счастлив знакомству, леди Маргарет. – Улыбка Тоби, словно по мановению волшебной палочки, превратилась из сияющей и зазывной в более уважительную. Маргарет (Луциан это заметил), мысленно усмехнувшись, слегка покраснела, но уверенно улыбнулась в ответ. Луциану стало интересно, сохранит ли Маргарет преданность Грегори, оказавшись в окружении других привлекательных молодых людей. Ох, как же трудно быть старшим братом юной сестры!

– Кажется, там я вижу Фицхью? – Луциан покинул Хитчина и пошел поздороваться с другим знакомым по клубу. Тот был с супругой, которая выразила желание познакомиться с Маргарет и немедленно увела ее от баронета.

– Ей не хватает ее младшей сестры, – признался Фицхью. – В этом сезоне мы выдали Аннабель замуж, и теперь Мэри как курица без цыпленка. Не волнуйся, она глаз не спустит с твоей сестры, так что все эти юные хлыщи ей не опасны. Она впервые в свете?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Луиза Аллен читать все книги автора по порядку

Луиза Аллен - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Покорить маркиза [litres] отзывы


Отзывы читателей о книге Покорить маркиза [litres], автор: Луиза Аллен. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x