Екатерина Бэйн - Из пустого в порожнее [СИ]

Тут можно читать онлайн Екатерина Бэйн - Из пустого в порожнее [СИ] - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Исторические любовные романы, издательство СИ, год 2019. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Екатерина Бэйн - Из пустого в порожнее [СИ] краткое содержание

Из пустого в порожнее [СИ] - описание и краткое содержание, автор Екатерина Бэйн, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Сильвия — очень самоуверенная девушка. Она настолько уверена в себе, что не признает никакого мнения, кроме своего собственного. И она не стесняется высказывать свое мнение всем и каждому, невзирая на то, что иногда это может быть просто опасно. Но что поделать, богатой наследницей быть тяжело, особенно, если до совершеннолетия, а также до получения денег еще очень долго. А «любимые» родственники просто мечтают заполучить деньги Сильвии себе.

Из пустого в порожнее [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Из пустого в порожнее [СИ] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Екатерина Бэйн
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Недаром она беспокоилась насчет Сильвии. Пусть девчонка и вызывала в капитане только злость и ярость, но это были все-таки хоть какие-то чувства, а не холодное безразличие. Уж чего-чего, а холода в их отношениях не было и в помине. Оба не могли спокойно слышать, как кто-то произносит имя другого.

Все-таки, Сильвия — просто непостижимая девушка. Она, как и Эстер шла по скользкой тропе да еще и под дождем. А если вспомнить, каким образом они покинули судно, то сразу становится ясно, что оба были промокшие до нитки. Они взбирались наверх по крутому склону, а не по удобной лестнице. И у Сильвии тоже был саквояж. Другая бы на ее месте до сих пор бы отлеживалась в теплой постели в гостях у легковерной четы Кармоди с насморком, кашлем и высокой температурой. Но не Сильвия. Как выяснилось, ей вполне хватило сил на новое безрассудство. Теперь она отправилась на поиски сокровищ. И это после бессонной ночи! Вот, что поражало Эстер и лишало ее некоторой степени злости и досады. Сколько энергии может быть в хрупкой молоденькой девушке, которой едва исполнилось семнадцать.

Оглядевшись по сторонам, Эстер заметила, что впереди показались первые строения. Ну вот, кажется, они уже подъезжают. Насколько ей помнилось, Стоквэллы жили в самом начале города. Приглядевшись, женщина увидела, что у одного из домов стоит наемная карета. Кучер, сошедший с козел, беседовал с одним из обитателей дома.

Мистер Кармоди остановил повозку.

— Приехали, — он обернулся к пассажирам, — отсюда недалеко и до поместья Хайсхолл. Пойдете вон по той дороге, — рукой он указал, по которой именно, — потом повернете направо. На развилке свернете в сторону леса, а там сами увидите.

— Спасибо, сэр, — первой поблагодарила его Эстер и спустилась на землю.

— Не за что, мэм. Желаю удачи.

Он дотронулся рукой до шляпы.

— Надеюсь, вы отыщете свою неугомонную сестру, мэм, — добавил мужчина, — и как следует ее пожурите, чтоб она больше не творила глупостей.

— Этим я сам займусь, — пообещал Карлайл, спрыгнув вниз.

Лео не удержался от смешка, следуя за ним. Эстер сурово сдвинула брови.

— Уж со своей сестрой я сама разберусь, — веско проговорила она.

— Счастливо оставаться, господа, — Кармоди с веселой ухмылкой подождал, пока они не оказались на земле, потом развернул повозку и укатил восвояси.

Пассажиры посмотрели ему вслед, а потом капитан заявил:

— Хватит тут торчать. На нас уже обратили внимание. Теперь целую неделю будут обсуждать, что же нам тут было нужно.

— Жаль, что они никогда не узнают, что же нам было нужно на самом деле, — язвительно отозвалась женщина, — уверена, это произвело бы на них колоссальное впечатление.

— Не сомневаюсь.

— Как тебе пришло в голову назвать Сили моей сестрой? — не отступалась Эстер, — я едва не охнула. Предупредил бы сперва.

— Я это только что придумал. А что, выдумка оказалась стоящей, — усмехнулся он.

— О да, вы оба замечательно умеете лгать, — согласилась она, — особенно, мистер Риверс. Это просто талант.

— У тебя тоже это неплохо получалось. Еще немного — и ты оставишь его далеко позади.

Лео аккуратно поставил перед Эстер ее саквояж и произнес:

— Может быть, пойдем?

— Конечно, — отозвался капитан и зашагал вперед, — не отставайте, — бросил он через плечо, — мы теряем время.

Женщина молча посмотрела на свой багаж, потом в спину уходящего Лео и заскрипела зубами. Ладно, ничего, она сумеет это выдержать. Она дойдет куда нужно, с саквояжем или без него. А главное, потом она сумеет отплатить этим двоим за их потрясающую галантность. Дайте ей только немного времени.

На повороте их обогнала наемная карета и скрылась впереди.

— Можно было бы попросить довезти нас, если уж им по пути, — заметил Лео.

— Устал? — спросил Карлайл.

— Нет. Но это было бы быстрее.

— Намного. Но гораздо дольше мы бы убеждали владельца подвезти нас куда нам надо. Если бы еще сумели это сделать. Сами дойдем. Осталось немного. Уже вижу впереди эту чертову развилку.

— Поверить не могу, что они решились на эту безрассудную выходку, — покачал головой Лео, — после всего, что они уже вытерпели, отправиться на поиски старого заброшенного поместья..!

— Не пойму, что тебя так удивило, — фыркнул капитан, — можно подумать, раньше им в головы приходили только разумные вещи.

10 глава. Поиски клада

Поместье Хайсхолл Сильвию разочаровало. Она ожидала увидеть нечто необычное, ведь это было место, где находились сокровища. Очень хорошо бы смотрелись живописные развалины какого-нибудь замка. А тут ничего подобного не было. Был сильно обшарпанный дом с заколоченными дверями и серыми, пыльными окнами, половина из которых даже не была закрыта ставнями. А те ставни, которые еще сохранились, были не в лучшем состоянии. На многих из них были сорваны запоры, а другие просто покосились от времени.

— Ну и ну, — сморщила нос Сильвия, — это и есть дом твоего дедушки? Интересно, что он мог тут спрятать? Какой-нибудь старый хлам, нечто вроде колченогих стульев или кособокого буфета столетней давности?

— Я знаю, что ты хотела найти здесь золото и бриллианты, — поддел ее Рэнфилд, — но я тебя предупреждал, ничего подобного тут нет. Не удивлюсь, если это и в самом деле окажутся стулья. Тогда получишь парочку за догадливость.

— И что я с ними буду делать? — презрительно фыркнула она, — себе оставь, а то сидеть будет на не чем.

Они вошли через отверстие в заборе, там, где обычно находится калитка и которая отсутствовала судя по всему уже очень давно. Дорожка заросла травой, такой высокой, что ее требовалось не просто полоть, а косить. И то неизвестно, каких результатов достигли бы при этом. Рэнфилд огляделся по сторонам, оценивая свалившуюся на него собственность и размышляя, что же он будет делать со всем этим. Ничего лучше, как бросить ее на произвол судьбы, ему в голову не пришло. Можно было, конечно, устроить большой костер и погреться на обломках былого.

Сильвия тем временем уже взбежала на крыльцо и дергала за ручку двери. Та не желала открываться.

— Не трудись, — посоветовал ей спутник, — все равно, не откроешь. Она заперта.

— Я подумала, что может быть какой-нибудь взломщик уже побывал здесь. Вон, ставни-то сорваны.

— Точно, взломщик. Взломал замок специально для того, чтобы ты могла сюда войти.

— Хорошо, но каким образом мы тогда попадем в дом?

— Здесь есть окна, — Рэнфилд кивком указал на одно из них.

— Ты думаешь, я полезу в окно? — возмутилась Сильвия, — ни за что!

— Ну, как хочешь. Тогда оставайся тут и дожидайся меня. Могу предложить тебе один из колченогих стульев.

— Спасибо, — ядовито отозвалась она, — сам на них сиди, если хочешь.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Екатерина Бэйн читать все книги автора по порядку

Екатерина Бэйн - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Из пустого в порожнее [СИ] отзывы


Отзывы читателей о книге Из пустого в порожнее [СИ], автор: Екатерина Бэйн. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x