Ванесса Келли - Три недели с принцессой [litres]
- Название:Три недели с принцессой [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ
- Год:2019
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-982594-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ванесса Келли - Три недели с принцессой [litres] краткое содержание
Единственное, на что она может рассчитывать, – это на многолетнюю связь со знатным и богатым покровителем.
Идеальным кандидатом на эту роль мог бы стать друг детства Лии Джек Истон, маркиз Лендейл. Но этот благородный молодой человек и думать не желает о том, чтобы сделать любимую девушку своей содержанкой.
И тогда Лия решается соблазнить Джека, раздувая сдерживаемую им страсть и даже не подозревая, с каким огнем играет…
Три недели с принцессой [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Тебе необязательно заниматься этим в Лондоне. В Йоркшире тоже есть благотворительные организации, которые оказывают подобную помощь. Они с радостью заручатся поддержкой маркизы Лендейл. А если нет, то можешь основать свое общество.
Лия спрятала лицо у него на груди и глухо сказала:
– Кстати, насчет этого…
Тело Джека мгновенно напряглось, окаменело.
– Насчет чего? Насчет нашей предстоящей свадьбы? Этот вопрос не обсуждается: мы поженимся в самое ближайшее время.
Лия села на кровати и попыталась высвободиться из рук Джека, но он ее не выпустил. Он обхватил ладонью ее подбородок и завладел губами. Его поцелуй, поначалу нежный, стал требовательным, полным страсти и скрытых обещаний. Лия блаженно вздохнула, сомкнув пальцы на его могучих запястьях. Ее губы раскрылись навстречу его языку, дарившему ей новые, захватывающие ощущения. Скоро, слишком скоро Джек прервал поцелуй и быстро чмокнул в щеку. Лия не смогла скрыть разочарование, а он прошептал:
– Милая, сегодня вечером я едва не потерял тебя. Клянусь, я не смог бы без тебя жить.
Лия неохотно отстранилась и посмотрела Джеку в лицо. Его темные глаза горели голодным огнем желания, и тело девушки отозвалось волной жаркой дрожи.
– Ты любишь меня, Джек? – выдохнула она.
Он ответил ей очаровательной кривой ухмылкой.
– Не могу поверить, что ты меня об этом спрашиваешь. Дорогая, разве ты не знаешь, как отчаянно нужна мне? Ты для меня все.
– Ты говоришь это сейчас, но…
Джек крепко обнял ее за плечи. В его глазах светилось чувство такой силы, что Лия затрепетала.
– Я всегда буду говорить тебе это. Лия Кинкейд, я люблю тебя больше всех на свете. Я хочу жениться на тебе. Ну вот, теперь тебе все ясно?
Лию затопила радость, будто у нее внутри завертелись катушки разноцветного шелка, плетя невероятные, волшебные узоры.
– Да, спасибо. Я тоже тебя люблю. Но…
– Никаких «но». Мы поженимся.
– Ну наверное… – Лия поморщилась, заметив свирепый взгляд Джека. – Ладно, но не прямо сейчас.
Выражение его лица смягчилось.
– А, так ты хотела бы провести церемонию в Стоунфелле? – Джек застенчиво улыбнулся. – Ты хочешь настоящую свадьбу, с Ребеккой и остальными твоими родными? Конечно, так и будет. Я тупая скотина, должен был сразу тебе предложить.
– Нет, думаю, мне нужно больше времени, – призналась Лия. – И что важнее, тебе тоже.
– Что это значит, черт возьми?
Лия отстранилась, и на этот раз Джек неохотно разомкнул объятия. Она уселась к нему лицом, скрестив ноги по-турецки.
– Это значит, что я собираюсь навестить семью своего брата в Вене, прежде чем мы примем окончательное решение. Капитан Эндикотт ясно дал понять, что с радостью меня примет. Он пригласил меня погостить у них месяца три-четыре. Думаю, это прекрасная мысль.
Джек сложил руки на груди с таким сокрушенным видом, что Лия рассмеялась бы, не будь ее глаза полны слез. Она так сильно любила его, что у нее сжималось сердце от боли. Оставить Джека даже всего на несколько месяцев казалось ей ужасным и мучительным. Вдруг он решит, что на самом деле не хочет жениться на ней? И все же ради него она отважилась пойти на этот риск.
– Я считаю, это ужасная мысль, – буркнул он.
– Это важное решение, Джек. Тебе нужно время, чтобы обдумать его. Ты должен побыть один. Когда я рядом, тебя мучает чувство вины, и ты не в силах судить верно.
Джек раздраженно закатил глаза к потолку.
– Ты вовсе не заставляешь меня чувствовать себя виноватым.
– Джек, ты постоянно чувствуешь себя виноватым по любому поводу.
Он собирался возразить, но Лия выразительно подняла брови, и у него вырвался сердитый смешок.
– Ладно, с этим я частично соглашусь. Но мы должны пожениться, и это потому, что я люблю тебя и хочу быть с тобой, а не потому, что рядом с тобой меня гложет чувство вины. Это просто чушь.
– Конечно, тебя терзает вина. Ты чувствуешь себя обязанным жениться на мне, потому что необдуманно похитил мою честь.
– Я не похищал ее, и уж точно не действовал необдуманно. Я сделал это совершенно осознанно. – Он самодовольно ухмыльнулся. – Это входило в мои планы.
– Неправда! – воскликнула Лия.
– Ну, может, и не совсем, – отмахнулся Джек. – Но входит в мои планы теперь.
– Джек, это нелепо.
– Я шучу, дорогая. Поверь мне, я бы никогда даже пальцем к тебе не притронулся, если бы сомневался в своих чувствах. – Он криво усмехнулся. – Тем более учитывая последствия моего поступка. Я хорошо понимаю, сколько препятствий у нас на пути. Это должно убедить тебя в серьезности моих намерений. Для меня это не вынужденное решение и не случайное, Лия. Я делаю свой выбор с полной ответственностью. И еще, – прибавил он тихо, – я бесконечно благодарен тебе за счастье, которым ты наполняешь мою жизнь.
– О, – прошептала Лия, прижимая руку к груди. – Это… это так чудесно.
Слова Джека звучали вполне убедительно, и она не нашлась что возразить.
– А поскольку я чертовски умный малый, – продолжал Джек, – я понимаю, что мне нужна твоя помощь. Никто не знает Стоунфелл лучше тебя. Если ты за меня не выйдешь, боюсь, в моих руках все развалится.
Лия не удержалась от улыбки.
– Это просто глупо. Но что ты собираешься делать со Стоунфеллом? Нужно где-то достать денег.
– Тут готова помочь твоя семья. Сэр Доминик и Чарлз настойчиво предлагают вложить средства в разработку рудника. Они уверены, что смогут привлечь и других инвесторов. Хочешь верь, хочешь нет, Линдзи считает, что осенью нас ждет хороший урожай.
– Все это замечательные новости, но разве этого хватит?
– Хватит, если я продам особняк на Бедфорд-сквер.
Лия едва не свалилась с кровати.
– Нет! Джек, ты не можешь.
Он вопросительно поднял брови.
– Почему?
– Потому что это ваше фамильное достояние, вот почему. Вдобавок твоя матушка придет в ярость и возненавидит меня. Ни к чему давать ей дополнительный повод, – мрачно добавила Лия.
Джек наклонился и поцеловал ее в нос.
– Я подумывал о том, чтобы продать дом, еще до того, как понял, что хочу жениться на тебе. Честно говоря, дорогая, я не чувствую привязанности к этому особняку, он слишком большой и слишком дорогой.
– Но где будет жить твоя мать? Где будешь жить ты, приезжая в Лондон?
– Ты хотела сказать, где будем жить мы? Что до этого, я думаю купить один из тех новых домов на Кадоган-сквер. Моя мать прекрасно устроится в изящном новом таунхаусе, уверяю тебя. А мы будем проводить большую часть времени в Стоунфелле.
– Джек, твоя матушка никогда на это не согласится.
Он взял Лию за руки и сжал ее пальцы в своих теплых ладонях.
– Знаю, она будет недовольна, но это ее выбор. Я не могу жить ради нее одной. Я должен жить своей жизнью.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: