Тесса Дэр - Связанные судьбой
- Название:Связанные судьбой
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2018
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-103455-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Тесса Дэр - Связанные судьбой краткое содержание
Связанные судьбой - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Делия пожала плечами.
– Ты ушла из бального зала сразу, как только он появился, и я знаю, что думает твоя мать. Но я бы не стала беспокоиться насчет ее уловок по поводу маркиза. Он с таким же успехом мог бы находиться на луне, человек просто вне досягаемости.
Шарлотта тоже так считала, пока не оказалась не только в непосредственной близости от него, но еще и в его объятиях. От воспоминаний по спине побежали мурашки.
Она села рядом с Делией и взяла ее за руку.
– Мне нужно кое-что рассказать тебе. Меня очень беспокоит, как ты это воспримешь.
– Шарлотта, ты моя самая близкая подруга, поэтому можешь довериться мне.
У нее комок подступил к горлу. Останется ли она лучшей подругой Делии после того, как расскажет ей правду?
Где-то в коридоре послышался тихий стук. Это привлекло их внимание. Следом грохот. Они вскочили. Потом выбежали из гостиной и помчались в главный холл на звон бьющегося фарфора. Там увидели Эдмунда, стоявшего с виноватым видом над разбитой вазой.
Компанию ему составлял не кто иной, как лорд Гренвилл.
У обоих в руках были бильярдные кии.
Леди Паркхерст торопливо спустилась к ним по лестнице. Чепец у нее съехал набок, она слегка запыхалась. Вид у хозяйки дома был такой, словно грохот вырвал ее из дремоты.
– Какая нелегкая… – Она быстро окинула взглядом присутствующих. – Эдмунд, хотелось бы узнать, что ты тут…
– Прошу прощения, леди Паркхерст, – поклонился Пирс. – Это моя вина. Я тут показывал Эдмунду кое-какие приемы фехтования.
– Фехтования? На бильярдных киях?
– Да. Боюсь, мы несколько увлеклись. Эдмунд учится очень быстро. Это я, отбивая его выпад, сбил вазу. – Взгляд Гренвилла упал на еще одну груду осколков в углу. – И купидона.
– И фазана в биллиардной, – подхватил мальчишка. – Тоже он.
Пирс откашлялся.
– Да, все это моих рук дело. Надеюсь, вы простите меня за неуклюжесть.
Шарлотта скрыла улыбку. Неуклюжесть? Из опыта общения с маркизом в библиотеке она поняла, что он обладает отменными рефлексами и полностью контролирует силу своего тела. Пирс просто брал вину мальчишки на себя. Точно так же как взял на себя ее вину.
– Разумеется, мы восстановим разбитые вещи.
– О, пожалуйста, не надо! – взмолилась Делия. – Они были чудовищны.
– Делия! – одернула дочь леди Паркхерст.
– Но ведь это так.
Мать бросила на нее предостерегающий взгляд.
– Я пришлю служанку, чтобы все здесь убрать. Будь добра, отведи своего брата наверх.
Положив Эдмунду руки на плечи, Делия подтолкнула его к лестнице. Мальчишка в знак протеста едва переставлял ноги. Дойдя до верхней ступеньки, он обернулся через плечо и прошипел Пирсу:
– Это еще не конец. Я глаз с вас не спущу.
Делия посмотрела на маркиза.
– Что бы это значило?
– Понятия не имею.
Опустившись в углу на колени, Шарлотта принялась собирать осколки разбитой статуи купидона. Она пострадала не так серьезно, как ваза. Вполне возможно, что восстановить ее будет нетрудно.
Пирс присоединился к девушке. Нагнувшись, он подобрал гипсовое основание и водрузил его на пьедестал.
– Вам не стоит этим заниматься, – тихо сказала она.
– Почему?
– Потому что вы маркиз. Маркизам не полагается собирать осколки.
– Почему нет? Если я устроил разгром, я его и уберу. Так справедливо.
Шарлотте подвернулись стопы купидона, которые она установила на основании.
– Вы сами в это не верите. Эдмунд должен был бы сейчас собирать из кусков разбитую штуковину. Это явно он натворил.
– Не совсем так. – Пирс приладил к стопам гипсовые лодыжки. – Спарринг предполагает двоих участников.
Шарлотта протянула ему следующий кусок статуи – пару белых коленей вместе с пухлыми бедрами. Он взял его и при этом кончиками пальцев коснулся тыльной стороны ее руки. Это мимолетное прикосновение подействовало на нее как удар током.
Шарлотта опустила взгляд. Нашла следующий кусок – круглые ягодицы, – подняла и водрузила на верх реконструкции. Руки у нее, должно быть, дрожали. Ведь что бы она ни делала, кусок гипса отказывался вставать на место.
– Наверное, здесь не хватает еще какой-то детали, – сказала девушка. – У меня не получается приладить эту.
– Позвольте. – Пирс взялся за дело сам и сразу установил очередной фрагмент как надо. – Думаю, это следовало сделать таким образом.
О господи! Она, оказывается, держала ягодицы вверх тормашками и тупо пыталась пристроить. Смутившись, Шарлотта наклонила голову.
– И мне кажется, что следующая часть лежит вон там, за вашим коленом.
Она слишком торопливо схватилась за нее и тут же уронила, порезавшись об острый край. На пальце выступила капля крови.
– Вы поранились, – заметил Пирс.
– Не страшно.
Но он уже взял ее за руку. После быстрого осмотра сунул окровавленный палец себе в рот, немного пососал, и боль прошла. Его действия оказались эффективными, и в них не было ничего порочного, но Шарлотта все равно не могла произнести ни слова.
Затем Пирс прижал ранку своим большим пальцем. Его взгляд не отрывался от ее лица. Сердце у Шарлотты колотилось так, словно решило сделать все, чтобы кровь из пальца текла и дальше, будто ему хотелось продлить этот момент.
– Милорд…
– Пирс, – поправил он ее.
– Пирс. – Она посмотрела в сторону коридора в поисках спасения. – Вот-вот появится служанка. Мы ползаем по полу, держимся за руки, вокруг куски гипса. Ни к чему, чтобы нас вот так застали.
– Наоборот: все как нельзя лучше. Ведь меньше чем через две недели мы объявим о помолвке.
– Я как раз об этом. Мы о ней не объявим.
Маркиз вскинул брови.
– Вы забыли о том, что случилось пару дней назад?
– Нет.
Шарлотта не забыла его легкую улыбку. Не забыла сильные руки, которые обнимали ее. И конечно, тот обжигающий, страстный поцелуй.
Она убрала свою руку.
– То, что случилось в библиотеке, только моя вина. Мне не хотелось бы вовлекать вас во все это.
– Я не мог позволить вам остаться одной. Для спарринга требуются двое.
У Шарлотты стало тепло на душе. Пирс пытался быть с ней честным, и ей это нравилось. Он даже не мог представить себе насколько. И тем решительнее ей хотелось быть такой же честной по отношению к нему.
– Я устроила эту путаницу, я с ней и разберусь. – Набравшись мужества, Шарлотта улыбнулась ему. – У меня есть план.
Глава 5
У нее, видите ли, есть план!
Пирс обратил внимание на те страстные заявления, которые она сделала в следующей последовательности:
«Не тревожьтесь. Я пришла спасти вас. У меня есть план».
Шарлотта Хайвуд держала свое обещание. Но до нее, судя по всему, все еще не дошло, что это он может выступить в роли спасителя, а не наоборот.
Пирс пока не пришел к окончательному выводу: она настолько бестолкова или так очаровательно безумна.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: