Тесса Дэр - Связанные судьбой
- Название:Связанные судьбой
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2018
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-103455-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Тесса Дэр - Связанные судьбой краткое содержание
Связанные судьбой - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Шарлотта решила промолчать. Она в это не верила. Наверняка какие-то женщины живут полной жизнью, вообще не выходя замуж. А среди замужних счастье было драгоценностью с множеством граней. Кому-то оно могло принести радость всей жизни, но для кого-то неменьшим счастьем становилась дружба, приключения, интеллектуальные занятия.
Мать вышла замуж в семнадцать. В двадцать четыре стала вдовой, и больше ничего в жизни не видела. Ощущение безопасности и домашнего уюта умерло для нее вместе с мужем. В результате она превратилась в человека беспокойного и рассеянного. А теперь еще стала предметом насмешек.
Шарлотта решила для себя, что никогда не будет такой. И не важно, что мать говорит про замужество, она никогда не решится на него, пока не созреет для этого. А главное, будет следовать только велению своего сердца.
– Муж и жена должны полностью подходить друг другу, – тем временем продолжала миссис Хайвуд.
– Мамочка, я полностью с тобой согласна. Не трать время на пустые разговоры.
– Это не пустые разговоры, дорогая. Я говорю о замужестве и что оно означает по сути. Это союз, и не только сердец и разума, но и… – Ее губы изогнулись. – Но и тел.
– О!
Так значит, речь пойдет об этом. А она-то подумала, что ничего более тоскливого, чем рассуждения Френсис, не существует.
– Ты можешь заметить, – продолжала мать, глядя куда угодно, только не на Шарлотту, – что в животном мире разница между женским и мужским полом определяется различиями в их детородных органах.
«Нет-нет-нет!»
Этого нельзя допустить. Шарлотта в отчаянии оглядела комнату – куда бы спрятаться?
– Мама, давай не будем говорить на эту тему.
– Это мой материнский долг.
– Согласна, но только не сейчас.
– Более удобного времени может не представиться.
– Я читала об этом в книгах. У меня замужние сестры. Мне уже кое-что известно о сно…
– Шарлотта! – Миссис Хайвуд остановила ее, выставив ладонь. – Придержи язык, и давай сразу покончим с этим.
Шарлотта, расстроившись, сложила руки на коленях и приготовилась слушать, что последует дальше.
– Видишь ли, у мужчин… как это там… весьма отличается от женского… – Мать помахала рукой, помогая себе. – … Этого самого. И в супружеской постели ему захочется поместить это… – Она опять помахала рукой. – … В твою.
– То есть «как это там» войдет в «это самое».
– В общем, да. А потом…
– А потом исполнение супружеского долга, небольшое неудобство. Ляг на спину и думай об Англии. Я все поняла. Спасибо, мамочка.
Она попыталась встать с кровати и уйти, но миссис Хайвуд снова усадила ее.
– Сиди спокойно!
Шарлотта затихла. Несчастная и молчаливая.
– Я подумала, что обсуждать эту тему будет нелегко, поэтому подобрала кое-какие предметы для иллюстрации. – Мать взяла в руки корзинку, накрытую салфеткой. – Так вот. Ты, наверное, принимая ванну, случайно обратила внимание, что у тебя между ног есть что-то вроде расщелины.
Шарлотта прикусила язык.
Да неужели? И как ей только удалось за двадцать лет существования обратить внимание на такую незначительную особенность?
Впрочем, где-нибудь, может, и есть такая особа, которая не удосужилась познакомиться со своей анатомией ниже пупка. Но кем бы ни была эта бедняжка, Шарлотте вряд ли захотелось бы, чтобы она стала ее подругой.
– Примерно вот такое. – Мать достала из корзинки округлый предмет.
Шарлотта удивилась.
– Это же персик.
– Да. Женские интимные части напоминают персик.
– Почему персик? Почему не орхидея, или роза, или какой-нибудь другой цветок?
Мать неожиданно ощетинилась.
– У персика есть похожая складка. И он того же цвета. И… покрыт пушком.
– Но сходство же неполное, разве не так? В смысле, это просто поэтическое сравнение, потому что, если разрезать кочан капусты пополам, то и там можно найти подходящее…
– Шарлотта, пожалуйста, позволь мне продолжить!
Ей меньше всего хотелось, чтобы мать продолжала. Меньше всего в мире! Вне всякого сомнения, лучше быть выпоротой на деревенской площади, чем выслушивать все это.
Лучше смерть!
Она обхватила себя за плечи, а миссис Хайвуд опять полезла в корзинку.
– Теперь про джентльмена. Очень важно, чтобы ты не испугалась, когда наступит определенный момент. В спокойном положении мужской…
– «Как это там», – подсказала Шарлотта.
– … имеет невзрачный вид, – не останавливалась мать. – Однако в возбужденном состоянии он может выглядеть примерно вот так.
Из-под квадратной полотняной салфетки она достала овощ. Длинный, слегка изогнутый, покрытый глянцевой темно-фиолетовой кожицей.
Шарлотта в ужасе открыла рот.
Не может быть!
Нет, может!
– Баклажан?
– Огурец подошел бы больше, но на кухне его не оказалось.
– Понятно, – ошеломленно произнесла она.
– Вот и хорошо. – Миссис Хайвуд положила свое наглядное пособие на одеяло. – Теперь можешь задавать вопросы.
Вопросы? Ей еще полагается задавать вопросы? На языке вертелся только один: «Что такого я натворила в жизни, раз заслужила это, и не слишком ли поздно для раскаяния?»
Шарлотта закрыла лицо руками. Ей показалось, что она попала в ночной кошмар. Или на отвратительный спектакль. На трагикомедию под названием «Персик и баклажан», которая состояла из одного, но бесконечного действия.
К счастью, у нее было достаточно подруг, Шарлотта прочитала множество романов и обладала здравым смыслом, чтобы уже несколько лет назад понять, что мужчин и женщин соединяет еще и постель. Но если она будет вынуждена выслушивать все это…
Пришлось заключить с собой сделку. Если мать заставляет ее слушать все эти бредни, ей за это придется расплатиться. Существовал единственный способ отомстить. Отнестись к этому серьезно.
Шарлотта подняла голову, приняла торжественный вид и, широко открыв невинные глаза, пальчиком дотронулась до баклажана.
– Это реальный размер?
– Не у каждого джентльмена. У некоторых – меньше. Вообще-то иногда бывает и больше.
– Но, надеюсь, не такие фиолетовые? – Она взяла в руки оба предмета и попыталась соединить их, потом недоуменно нахмурилась. – Каким же образом баклажан окажется внутри персика?
Лицо матери искривилось.
– Персик выделяет нектар, чтобы облегчить баклажану доступ.
– Нектар? Какая прелесть!
– Если джентльмен умело обращается со своим баклажаном, все пройдет не очень болезненно.
– А умелая леди? Разве жене не нужно знать, как сделать приятное владельцу баклажана?
Несколько мгновений миссис Хайвуд не знала, что сказать.
– Джентльменам… Некоторые джентльмены хотят, чтобы… э… им погладили баклажан.
– Погладили? Как погладили? Как котенка? – Положив овощ на ладонь, она кончиком пальца осторожно провела по глянцевой кожице. – Или как приглаживают волосы щеткой. – Резко усилила движение.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: