Тесса Дэр - Связанные судьбой
- Название:Связанные судьбой
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2018
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-103455-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Тесса Дэр - Связанные судьбой краткое содержание
Связанные судьбой - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Сеть! Тяжелая, из плетеного каната.
– Ого-го! Попался наконец!
Лорд Гренвилл тихо застонал. Он узнал этот голос.
«Эдмунд!»
Проклятье! Еще одно унижение. Его поймал восьмилетний мальчишка.
Лежа на спине, Пирс попытался пошевелиться, чтобы освободиться из-под сети.
– Все, Эдмунд. Давай поговорим как два джентльмена…
Ух!
Скрестив руки на груди, мальчишка плюхнулся ему на живот.
– Ах ты, негодник! – Шарлотта дернула Эдмунда за руку. – Пошел отсюда.
– Не изувечь его, – предупредил Пирс. – Лет через десять Форин Офис наверняка предложит ему пост.
– У-бий-ца! У-бий-ца!
В холл вбежала Делия.
– Эдмунд, что ты делаешь? Оставь лорда Гренвилла в покое!
– Не оставлю, пока здесь не появится судья. Он откроет против него дело. Об убийстве!
Из столовой, привлеченные криками, начали подходить гости. Слуги – тоже.
Какая прелесть!
– Это невозможно, – обратилась к мальчишке Шарлотта. – Если совершено убийство, должна быть жертва. Ее нет, никто не погиб.
– Ладно, он собирался убить. – Эдмунд сопротивлялся стоически. – Он пытался веревкой задушить мисс Хайвуд. Первой ночью здесь, в библиотеке.
Собравшиеся начали перешептываться.
– Эдмунд, не говори глупости, – возмутилась Делия. – Ты, должно быть, ошибся.
– Нет, не ошибся. Я слышал это своими ушами.
– Делия, пожалуйста, выслушай меня, – зашептала Шарлотта. – Я пыталась все объяснить тебе. В ночь бала произошло недоразумение.
– Сначала… – Эдмунд был счастлив, завоевав внимание аудитории. – Сначала я услышал писк. «И-и-и» – вот так. Потом… – Он выдержал театральную паузу. – Потом раздался визг.
В холле повисла тишина. Толпа внимала каждому слову отвратительного мальчишки.
– И в конце, – объявил Эдмунд, – раздалось дьявольское рычание. Вот такое: «гррр».
– Вот видите? – Малолетний мерзавец прыгнул Пирсу на грудь. – Это он!
– Эдмунд, сейчас этот звук издал не лорд Гренвилл! – воскликнула Делия. – Это откуда-то из гардеробной.
– Из гардеробной?
Толпа замерла.
Последовательность до боли знакомых звуков донеслась из-за двери в гардеробную.
Бух! Бух! Бух!
Пирс попытался увидеть в этом положительную сторону. Судя по неистовому ритму, любовники полным ходом приближались к долгожданному финалу.
Бух!
– О!
Бух!
– О!
Бух-бух-бух!
И в заключение:
– Гррррррах!
Когда звуки – слава богу! – затихли, Эдмунд вскочил, предоставив Пирсу самому выбираться из пут.
Выставив кулаки перед собой, мальчишка бросился к двери в гардеробную.
Пирс схватил его сзади за сюртук.
– Не вздумай!
– Пусти! – замолотил тот кулаками по воздуху.
– Мисс Делия, – тихо обратился Пирс. – Пожалуйста, отведите вашего брата наверх, в детскую. Сейчас же.
– Да-да, – согласно кивнула она и потащила Эдмунда за руку прочь из холла.
– Но убийца! – завопил мальчишка.
Слишком поздно!
Дверь в гардеробную открылась, и оттуда, спотыкаясь, вышла пара любовников, с красными лицами, растрепанными волосами и одеждой в полном беспорядке.
Шарлотта прикрыла глаза Эдмунда ладонью, но он отбросил ее руку. Глаза на круглом ребяческом лице стали огромными.
– Папа? – удивился мальчишка. – Что ты там делал с мамой?
Через несколько минут Шарлотта сидела в пустом салоне, бесцельно разглядывая свои сложенные на коленях руки. Они ждали, когда сэр Вернон и леди Паркхерст приведут себя в порядок.
– Я сейчас кое-что поняла, – сказала она Пирсу. – Мы ни за что и никогда не расскажем нашим детям о том, как познакомились.
– Придумаем какую-нибудь подходящую историю, – согласился он. – У меня есть опыт.
– Не сомневаюсь. – Шарлотта посмотрела в потолок. – По крайней мере теперь Делия верит, что я не предавала ее. Она опять начала разговаривать со мной.
Шарлотта рассчитывала, что все наконец образуется. Сколько смеха будет за разговорами с лучшей подругой и с бокалом шерри в руке! У нее столько всего накопилось!
– Бедняжка, – пожалела она Делию. – Наверняка сейчас рассказывает Эдмунду про персики и баклажаны.
Пирс склонил голову набок.
– При чем тут баклажаны, не пойму?
Шарлотта не успела объяснить: в салон вошли сэр Вернон и леди Паркхерст и прикрыли за собой дверь.
Пирс поднялся с кушетки, подождал, пока леди Паркхерст сядет, и опять занял свое место. Настоящий джентльмен, даже в таких совершенно диких обстоятельствах.
– Мы впервые встретились на маскараде, – начала леди Паркхерст. – Думаю, как раз тогда и началось…
Сэр Вернон прервал ее, как всегда слишком общительный:
– Я спортсмен по натуре, и ничего не могу с собой поделать: живу ради охоты, ради погони.
– А я обожаю, когда за мной гоняются.
– Тогда кровь быстрее бежит по жилам.
Его жена на миг прикрыла глаза.
– Поэтому мы… любим ролевые игры. С годами они становились все более замысловатыми. Муж давал мне деньги целыми кошельками. С их помощью я создавала новую личность. Выдумывала новое имя. Покупала новые платья, парики, драгоценности. Даже нанимала слуг. Я присылаю ему шифрованное письмо, в котором сообщаю, когда и где меня найти, а потом…
– А потом вы наслаждаетесь друг другом, – закончил за нее Пирс.
«Спасибо», – мысленно поблагодарила его Шарлотта. Помимо уже сказанного никаких других подробностей ей не хотелось знать.
– Иногда мы превращались в джентльмена и потаскушку, иногда – в путников, случайно оказавшихся на одном постоялом дворе, а иногда – в любовников, которые скрывают свою связь.
– В дворецкого и горничную, – добавила Шарлотта.
– Такое тоже бывало.
– Так это вы принесли поднос с завтраком в мою комнату в то утро, – сообразила Шарлотта. – На вас была форма горничной и парик.
– Да, – призналась леди Паркхерст. – Я так сожалею об аконите, моя дорогая. То был несчастный случай, и не по моей вине. – Она бросила взгляд на мужа. – Виноват был «дворецкий». Он принял цветок за ирис.
– Откуда мне было знать, что это разные цветы? И те и другие фиолетовые и красивые.
– Это могло убить ее, Вернон.
– Но ведь не убило. – Хозяин дома показал на Шарлотту. – Посмотри на нее. Она отлично выглядит.
Шарлотта успокаивающе сжала руку Пирса. Того так и подмывало ответить на тираду сэра Вернона.
– Это правда, – сказала она. – Я полностью пришла в себя. Мне всегда казалось, что был не умысел, а случайность, ошибка.
– Почему вы не сказали мне правду сразу же, в первую ночь? – спросил Пирс сэра Вернона.
– Я бы с радостью это сделал, Гренвилл, но только наедине, подальше от ушей Эдмунда. Но ты так быстро ухватился за вариант с предложением, что у меня просто не оказалось возможности поговорить с тобой. Я подумал, что между вами что-то есть. В конце концов, вы же прятались за шторами вдвоем.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: