Джоанна Линдсей - Дикий огонь в его руках
- Название:Дикий огонь в его руках
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2015
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джоанна Линдсей - Дикий огонь в его руках краткое содержание
Когда его работа в Монтане окончилась, вражда Каллаханов и Уорренов закончилась браком, а не кровопролитием, Диган Грант направляется в Калифорнию, потому что это далеко от дома, который он так хочет забыть, но американский маршал, когда-то спасший его жизнь, просит об услуге взамен. Все, что Диган должен сделать — это задержать трех преступников из списка маршала и привести их к нему. Он полагает, что это достаточно просто, для человека, с которым никто не хочет связываться.
Но затем смелая молодая женщина встречается на его пути. Максин выросла такой красивой и привлекала так много нежелательного внимания в своем родном городе в Техасе, что события вышли из-под контроля. Она сделает все, чтобы избежать красивого загадочного стрелка, который намерен отдать ее шерифу, ведь тот собирается повесить ее.
Обремененный нахальной, энергичной молодой девушкой, которая настаивает, что невиновна, Диган должен выследить настоящего убийцу и держать старого врага на расстоянии. Но он вынужден находится так близко от своей соблазнительной заключенной, что понимает — его желание вызвало пожар страсти, и он больше не может отрицать, что это время для них, чтобы рискнуть противостоять прошлому, чтобы иметь шанс на совместное будущее.
Перевод специально для группы vk.com/johanna_lindsey_club
Дикий огонь в его руках - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Мэри засмеялась:
— На самом деле, я бы беспокоилась, если бы было иначе. Неужели наша собственная свадьба была так давно, что ты не помнишь, как мы себя вели в первое время?
Закери наклонился и нежно поцеловал жену:
— Если бы мне не нужно было уезжать…
Мэри хихикнула:
— Я напомню твои слова ночью.
Вновь глянув на облако пыли, он признал:
— Думаю, ты права. На одной из шляпок необычайно большое перо. Ни у кого в городе, кроме как у нашей невестки, не может быть такой шляпки, или у её матери.
— Я изменила свое мнение. Я не думаю, что Роуз уже успела распаковать свои шляпки. К тому же она никогда не носила их, когда жила здесь раньше. Она, так же как и я, предпочитает широкие поля, чтобы уберечь лицо от солнца.
— Тогда я сдаюсь.
— Хорошо, если ты умеришь своё любопытство, то через несколько минут точно узнаешь, кто спешит к нам с визитом.
Но когда экипаж остановился перед верандой, Мэри добавила, вставая поприветствовать посетителей:
— Или не узнаешь.
Молодая женщина, безусловно, была не из Нэшарта или близлежащего города. Если бы девушка не была облачена в тёмный шёлк, её черные волосы, голубые глаза и возраст, по предположению Мэри около двадцати пяти, Мэри подумала бы, что это настоящая Дженнифер Флеминг — экономка из Чикаго, нанятая Френком Уорреном. Девушка, которой притворялась Тиффани, когда была их экономкой. Мэри не могла оторвать глаз от элегантной одежды молодой женщины. Три ряда коротких оборок спускались по бокам её жакета, от плеч к талии в мельчайших деталях, с перламутровыми пуговицами по центру.
Другой ряд кружев пересекал юбку спереди и драпировался назад, чтобы стать частью турнюра. Это был всего лишь ансамбль для поездок, но он бы затмил самые изысканные наряды на любом мероприятии Нэшарта.
Это была леди, богатая городская леди, и теперь любопытство Мэри разыгралось намного больше, чем у её мужа. Леди такого сорта не приезжают в Монтану без серьёзной на то причины.
Вторая женщина была постарше и одета не так элегантно. Двое мужчин эскорта ехали по бокам экипажа, и тоже не были местными. Одетые в городские костюмы, шляпы-котелки и с револьверами на поясе, они определенно были своего рода охраной. Один из мужчин спешился, чтобы помочь женщинам выйти из экипажа. Закери поднялся и подошел к порогу веранды, Мэри последовала за ним. Только молодая леди и её компаньонка подошли к веранде.
— Мистер и миссис Каллахан, я надеюсь? — спросила девушка.
— Тут много Каллаханов, к тому же больше чем одна миссис, — ответил Закери.
Леди, казалось, была в восторге от уклончивого ответа.
— Тогда я в нужном месте. Я Эллисон Монтгомери. Это моя горничная Дениз. Я проделала весь этот путь из Чикаго, чтобы найти своего жениха — Дигана Гранта. Детективы, которых я наняла, привели меня сюда.
— Вы немного опоздали, — сказа Закери. — Диган работал на меня, но его работа закончена.
Он уехал на прошлой неделе после свадьбы.
Эллисон выглядела опешившей:
— Он…он женился?
— Не он, наш сын Хантер, — быстро вмешалась Мэри. — Но Диган никогда не упоминал, что обручен.
Закери издал смешок:
— И не будет. Мужчина никогда не треплется о себе.
Эллисон вздохнула:
— Не могу сказать, что не расстроена, не застав его. Вы не знаете, куда он направлялся?
— На Запад. Не могу сказать куда именно, — ответил Закери.
— Хантер может знать больше, — добавила Мэри. — Почему бы тебе не притащить его сюда, пока я сделаю еще кофе. Прошу Вас подождать в гостиной, мисс Монтгомери. Там прохладнее.
— Спасибо, Вы очень добры, — Эллисон вошла на веранду со своей горничной.
Закери постучал в дверь Хантера наверху:
— Ты нужен нам внизу, мальчик.
— Уходи, па, я занят! — прокричал Хантер из комнаты.
Закери проорал в ответ:
— Заканчивай свои дела и прихвати с собой жену. У нас…
— Тиффани тоже занята, и я не собираюсь её прерывать. Уходи!
Закери приложил ухо к двери и услышал смешки, а затем страстный стон. Он закатил глаза, потом снова постучал в дверь:
— Невеста Дигана внизу и хочет узнать, где его искать. Это действительно не может ждать.
Через минуту Хантер открыл дверь, придерживая расстегнутые штаны, больше на нём ничего не было.
— У Дигана есть невеста? Я не верю.
— Приходи и сам убедись.
Спешно одевшись, Хантер и Тиффани спустились на первый этаж. Они вошли в холл, где открывался вид на женщину, сидящую на диване в гостиной. Хантер думал, что отец просто выдумал небылицу, чтобы выманить их из спальни, где они в основном обитали всю последнюю неделю. Тиффани же знала, что её свекор не стал бы шутить о наличии невесты у Дигана, поэтому не удивилась, увидев красивую молодую женщину в комнате, и подошла представиться.
Хантер остановился, послав Мэри застенчивую улыбку и поцеловав в щеку, до того как она поставила поднос с кофе, который только что внесла в гостиную.
— Доброе утро, ма, если еще утро?
— Ты должен знать, какое сейчас время суток, если не решил провести свой медовый месяц дома.
— Нью-Йорк вскоре превратится в суматошный торговый балаган. Со временем мы туда поедем.
— Веди себя прилично. У нас гости.
— Вижу, — Хантер двинулся, чтобы сесть на подлокотник дивана возле жены. Но он не проявил ни капли любезности, когда посмотрел на Эллисон Монтгомери и сказал:
— Если бы у Дигана была невеста, он не стал бы наниматься стрелком на Западе. Кто Вы на самом деле?
— Хантер! — воскликнула Тиффани.
Женщина начал обильно краснеть, будучи названой лгуньей:
— Вижу, я должна объяснить.
— Ага, думаю, это хорошая идея, — согласился Хантер.
Мэри разлила кофе в чашки гостям, но Эллисон начала рассказывать, оставив свою чашку нетронутой:
— Вы правы, Диган и я больше не обручены, но были. Если бы он не покинул Чикаго, мы уже были бы женаты. Он не знает, что я его простила.
— Простили его за что? — спросила Тиффани.
Слезы навернулись на глаза Эллисон, но она их сморгнула:
— Мы были друзьями детства и очень любили друг друга. Но Диган позволил себе нечто большее, чем флирт с одной молодой женщиной в ночь нашей помолвки. Я его не виню. Мы еще не были женаты. Что же, я понимаю, такое иногда случается. Но мои родители не настолько понимающие. Они заставили меня разорвать помолвку. Я не хотела этого, но не могла им противостоять. Я думала, родители смягчатся, и мы с Диганом помиримся, но он покинул Чикаго до того, как они передумали.
Теперь уже более дружелюбным тоном Хантер спросил:
— Почему Вы ждали так долго, чтобы начать искать Дигана и расставить все по местам?
— Все говорили дать ему год или два, чтобы он перебесился, и что он вернется. Но прошло уже пять лет! Я позволила другим мужчинам за мной ухаживать, я пыталась влюбиться, но не смогла забыть Дигана. Нам суждено быть вместе. Просто нужно напомнить ему об этом и сказать, что я все еще люблю его и прощаю.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: