Джоанна Линдсей - Дикий огонь в его руках
- Название:Дикий огонь в его руках
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2015
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джоанна Линдсей - Дикий огонь в его руках краткое содержание
Когда его работа в Монтане окончилась, вражда Каллаханов и Уорренов закончилась браком, а не кровопролитием, Диган Грант направляется в Калифорнию, потому что это далеко от дома, который он так хочет забыть, но американский маршал, когда-то спасший его жизнь, просит об услуге взамен. Все, что Диган должен сделать — это задержать трех преступников из списка маршала и привести их к нему. Он полагает, что это достаточно просто, для человека, с которым никто не хочет связываться.
Но затем смелая молодая женщина встречается на его пути. Максин выросла такой красивой и привлекала так много нежелательного внимания в своем родном городе в Техасе, что события вышли из-под контроля. Она сделает все, чтобы избежать красивого загадочного стрелка, который намерен отдать ее шерифу, ведь тот собирается повесить ее.
Обремененный нахальной, энергичной молодой девушкой, которая настаивает, что невиновна, Диган должен выследить настоящего убийцу и держать старого врага на расстоянии. Но он вынужден находится так близко от своей соблазнительной заключенной, что понимает — его желание вызвало пожар страсти, и он больше не может отрицать, что это время для них, чтобы рискнуть противостоять прошлому, чтобы иметь шанс на совместное будущее.
Перевод специально для группы vk.com/johanna_lindsey_club
Дикий огонь в его руках - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Элла поцеловала Макс в щёку:
— Я пойду и поставлю кофейник. Если твой мужчина не вернётся в ближайшее время, кофе нам понадобится.
— Я думаю, мне следует сходить и выяснить, что задержало Дигана так долго.
— Тогда возьми с собой Джонни. Я не хочу, чтобы ты приближалась к Карлу Бингему в одиночку.
Макс кивнула и пошла к себе в спальню, чтобы нацепит оружёйный ремень поверх своего платья. А затем она прихватила и свою винтовку, на всякий случай. Джонни ждал её у входной двери. Он засмеялся, когда она протянула ему винтовку:
— Как в старые добрые времена, Макс, — поддразнил он.
— Будем надеяться, что нет. Я просто хочу убедиться, что Карл не отправил Дигана за решётку.
— КАК, чёрт возьми, ты узнала, что я приехал сюда?
Потребовалось некоторое время, чтобы Диган отошёл от шока, увидев Эллисон здесь, в Бингем Хиллз. И что было ещё удивительнее, она, судя по всему, была гостьей мэра. Карл не стал поправлять её заявление о том, что она здесь больше не желанная гостья, он просто откашлялся и поспешил выйти из комнаты. Он оставил их одних.
— Частные сыщики, которых я наняла, оказались очень хорошими, — сказала она, подсаживаясь ближе к нему. — Хотя один из них проявляет себя чересчур рьяно с тех пор как решил, что он влюбился в меня.
Диган лишь молча смотрел на неё, поэтому она немного расстроилась и попыталась пояснить:
— Если ты хочешь знать, он по дурости подумал, что та стрельба в Хелене заставит тебя поехать домой в Чикаго, как я и хотела. Я была в такой ярости из-за этого. Он ведь мог и меня зацепить в тот день!
— Или это была твоя идея?
— Не говори глупостей. Я всё ещё люблю тебя, дорогой. Я бы никогда не навредила тебе.
— Плохо, что ты не всегда следовала этому завету, — сказал он и, проигнорировав её покрасневшее от смущения лицо, спросил. — Давай перейдём к той части, где ты рассказываешь, как сумела добраться до этого города задолго до моего приезда.
— В общем, один из моих сыщиков остался со мной в качестве охранника. А Майлз, чтобы загладить свою вину за то фиаско в Хелене, обещал следить за тобой, находясь на безопасном расстоянии, разумеется. Он следовал за тобой до Дакоты, где потерял тебя. Но снова напал на твой след, когда ты вернулся в Бьютт. Я уже возвратилась в Чикаго, когда получила телеграмму от Майлза, что ты везёшь одного преступника домой в Бингем Хиллз.
Я села на поезд до Форт-Уэрт и приехала на несколько дней раньше тебя. Но я бы хотела, чтобы ты приехал сюда первым. Ожидать тебя здесь, пусть даже всего пару дней, это было просто ужасным испытанием…
— Как ты оказалась приглашённой в дом мэра?
— Я не прилагала к этому ни малейших усилий. Он был так взволнован, что человек моего ранга посетил его маленький городок. У них здесь всего лишь один отель, если его вообще можно назвать отелем. Так что я с удовольствием воспользовалась его гостеприимством, когда он предложил мне остановиться у него.
— Ты здесь два дня и уже успела злоупотребить его гостеприимством?
Она пожала плечами:
— Я жаловалась пару раз, — сказала она, а когда увидела его приподнятую бровь, то добавила.
— Хорошо, много раз. Но ты не поверишь, насколько это скучный город. И этот напыщенный старик решил произвести на меня впечатление, как будто что-либо здесь может впечатлить меня.
— Так мэр знал, что я приеду сюда, прежде чем я добрался до города?
— Ты, но не совсем ты, — Эллисон рассмеялась, понимая, как это странно звучит. — Я была поражена, как легко было следовать за тобой. Люди замечают не только то, когда ты приезжаешь в их город, Майлз сказал мне, что они точно знают, когда ты уезжаешь и в каком направлении отправляешься. Они всегда рады поделиться этой информацией. Судя по всему, ты пользуешься дурной славой, но только не здесь в Техасе. Я назвала мэру Бингему твоё имя, когда сказала, что хочу встретить здесь своего друга. Но он никак не отреагировал, а я не пожелала просветить его относительно этого. Я даже не знала, что он ждёт возвращения твоей пленницы, пока не услышала, как он говорит об этом с местным шерифом сегодня днём.
— Она не моя пленница, она моя жена.
Рот Эллисон открылся от удивления:
— Ты женился на ней? Как ты мог жениться на ком-то вроде неё? Я не поверила Майлзу, когда он рассказал мне, что ходят слухи о твоей женитьбе в Бьютте!
— Отправляйся домой, Эллисон, и начни новую жизнь, — сказал Диган, прежде чем уйти.
Он вышел из дома, но Эллисон последовала за ним.
— Диган, пожалуйста, я не могу жить без тебя. Ты должен быть в Чикаго, вместе со мной!
— Нет, не должен, — он даже не остановился.
— Но нам было так хорошо вместе. Ты знаешь, что это правда. И всё ещё может быть как прежде, — она преградила ему дорогу. — Ты должен поехать домой!
— Ты не можешь верить, что я всё ещё люблю тебя. Какой твой настоящий мотив, Элли, из-за чего ты вот так выслеживаешь меня повсюду?
На её лице чередой пронеслись эмоции: разочарование, сожаление, даже гнев, но потом она вздохнула.
— Наши семьи всегда были связаны, поэтому скандал коснулся нас всех.
— То, что мы не поженились, не может до сих пор быть темой для сплетен.
— Конечно, нет. Всё дело в твоём отце. Я пыталась рассказать тебе, но ты отказывался слушать. Он стал посмешищем. Он пьёт и уже несколько лет не выходит из дома трезвым, но всё ещё думает, что у него есть силы продолжать своё дело. Это стоило ему его бизнеса, он лишился своих клиентов, даже некоторой собственности, потому что был постоянно пьян и не мог вспомнить о необходимых платежах.
— У него есть Флинт.
— Флинт пытался взять это на себя. С этим не поспоришь. Он сделал над собой усилие и попытался занять твоё место. Но у него нет деловой хватки, как тебе известно. Его попытки только усугубили положение, а теперь он тоже стал жалким пьяницей. Яблоко от яблони недалеко упало, я имею в виду это яблоко. И всё это из-за того, что ты отвернулся от своей семьи.
— Почему ты обвиняешь в этом меня, если именно из-за тебя я ушёл?
— Вот именно, ты не должен был уходить. Это опустошило твоего отца. Ты был его гордостью и радостью. Ты был его наследием. Когда ты ушёл, он перестал заботиться о чём-либо, и в настоящее время его империя превращается в руины. Только ты сможешь исправить это, Диган. Сейчас ты понимаешь, почему тебе нужно вернуться домой?
Диган не сомневался, что она преувеличивает. Она всегда была крайне мелодраматична.
— Как я уже говорил тебе, я порвал все семейные узы, в том числе нашу с тобой связь. Хватит жалких попыток возродить умершую любовь, Элли. Ты сделала свой выбор, когда ты…
Эллисон взорвалась:
— Я пыталась объяснить тебе! Я довольно мило старалась убедить тебя! Но, очевидно, по-другому сейчас ты не понимаешь.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: