Джоанна Линдсей - Цветок в его руках

Тут можно читать онлайн Джоанна Линдсей - Цветок в его руках - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Исторические любовные романы, издательство Литагент АСТ, год 2018. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Джоанна Линдсей - Цветок в его руках краткое содержание

Цветок в его руках - описание и краткое содержание, автор Джоанна Линдсей, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Кровавая распря между двумя семьями наконец закончена, и лихой наемный стрелок Диган Грант вновь отправляется в дорогу, без смысла и цели, ведь в конце пути его никто не ждет. И почему бы не выследить опасного преступника по имени Макс Доусон, за голову которого объявлена награда?
Однако поймав преступника, Диган узнает, что Макс Доусон – это Максин, прелестная девушка. Она утверждает, что ни в чем не виновна, что ее подставили могущественные враги, желающие ее смерти. И хотя разум советует Дигану не доверять Максин, сердце, охваченное жгучей страстью, твердит совсем иное…

Цветок в его руках - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Цветок в его руках - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Джоанна Линдсей
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Ты слишком предсказуема, – сказал подошедший сзади Диган.

– Ты не видел, как я сюда заходила, – бросила она, не оборачиваясь.

– Мне и не требовалось. Я знал, что ты не сбежишь без своего мыла!

Неужели стрелок только что пошутил?

Макс чувствовала, что он находит ситуацию забавной, и это вывело ее из себя. Не ответив, она резко развернулась, сильно ткнула его локтем и попыталась пнуть в самое болезненное место. На ее беду, ему удалось парировать удар, который позволил бы ей снова сбежать. Мало того, стиснул стальной хваткой ее плечи и снова провел ее по отелю. Она знала, что ей не вырваться. Но все же пыталась, сопротивляясь всю дорогу до вестибюля.

Наверное, стоило быть благодарной за то, что он не всадил ей в ногу обещанную пулю. Конечно, она не была у него на виду все время. Или он следил за ней? Может быть, увидел, как она свернула за угол здания, и догадался, что она снова забежала в отель. В этом переулке больше негде было спрятаться. Неужели он воспротивился порыву выстрелить в нее? Но какая разница, если он все равно ее поймал. Опять.

Диган отпустил Макс, когда снова остановился у стойки портье, но не спускал с девушки глаз, когда она нагнулась, чтобы поднять седельные сумки, все еще валявшиеся посреди вестибюля, где она их бросила. Потом определила примерное расстояние между собой и Диганом и взглянула на дверь. Наверное, поэтому она первой увидела красивую даму, входившую в отель. Черные волосы завиты в букли и локоны, модная маленькая шляпка ловко сидит на изящной головке. Слои и оборки шелка и кружева, пальто собрано сзади, образуя турнюр. Макс впервые видела такую прелестную леди.

При виде Дигана молодая женщина замерла. Синие глаза широко раскрылись.

Макс привыкла к такой реакции женщин на Дигана. Она, возможно, немедленно выскочит на улицу.

– Диган? – ахнула леди. – Диган Грант? Наконец-то я нашла тебя, дорогой!

Глава 15

Диган не верил глазам. Это безумие! Элиссон Монтгомери в Хелене?

Он был уверен, что больше никогда не увидит ее! Но она здесь и такая же красивая, какой он ее помнил.

Старые воспоминания нахлынули на него, хорошие и нет. Но последнее было всего ярче, потому что преследовало его почти все это время.

Он мысленно отстранился от нее и воспоминаний и в тот же момент понял, что Макс исчезла.

Диган помчался через дорогу, к конюшне, где оставил лошадей, в надежде, что поймает ее, пока она будет седлать мерина. Но ему следовало знать, что она не настолько глупа. И не рискнула бы тратить время, поскольку не могла рассчитывать, что Эллисон отвлечет его надолго. Так и вышло. Но появление Эллисон шокировало его настолько, что Макс сумела улизнуть.

Он велел конюху охранять ее коня и дал ему денег, чтобы он глядел в оба и не дал его украсть. Она захочет покинуть город и наверняка попытается раздобыть своего Ноубла. Другого она не станет красть. Эта женщина отказывалась тратить деньги, ей не принадлежавшие, так что определенно не похитит чужую лошадь. Но зато с ее язычком может уболтать любого мужчину взять ее с собой.

Эта мысль взбесила Дигана, но это было ничто по сравнению с тем, что он ощутил, когда в конюшне появилась Эллисон. Ей не следовало быть здесь, в Хелене. Недаром он уехал на Запад в надежде, что их дороги никогда не пересекутся.

И снова на него обрушились воспоминания.

– Думай о Макс, – приказал он себе. Убийца или нет, она стала глотком свежего воздуха после всего, что с ним произошло. И где, черт возьми, она прячется, пока ждет, что он перестанет ее искать?

– Ты просто ушел, не сказав мне ни единого слова? – возмущенно протянула Эллисон. – В самом деле, Диган!

И он снова сделал это – ушел от нее и воспоминаний. Нужно обыскать бордель Луэллы. Вполне очевидное укромное местечко для Макс, даже слишком. Он не ожидал найти ее там, но должен был проверить.

– Диган, ты не смеешь!

У самой двери он развернулся:

– Не знаю и знать не хочу, что привело тебя сюда. Поезжай домой, Эллисон.

– Я здесь ради тебя.

– В таком случае ты зря потратила время.

– Мы были друзьями до того, как стали любовниками, – вздохнула она. – И я все еще твоя невеста.

– Черта с два.

– Ты не можешь все еще злиться на меня из-за одной ночи! И это после всех лет, когда я ждала твоего возвращения!

– И все это время была мне верна? Снова собираешься лгать?

– Я искала тебя! Без конца нанимала детективов! А они приезжали с глупыми слухами о том, что ты стал кем-то вроде pistolier [5] Бандит ( итал. ). и взял за обычай убивать людей. Совершенный абсурд! Не могу сказать, скольких я уволила за эти глупости!

– Здесь это называется не так.

– Мне абсолютно безразлично, как ты желаешь назвать свое занятие. Разумеется, никто из нас этому не поверил. Кроме твоего брата. Флинт посчитал это забавным и усмотрел иронию в том, что теперь ты носишь оружие, хотя всегда его ненавидел. Настаивал, что это верный признак того, что ты не вернешься. Но я не поверила.

Теперь ее тон стал чересчур торжествующим.

– Могу поклясться. И как ты оказалась здесь?

– Друг сказал, что я, скорее всего, не с того конца принялась за поиски. Он упомянул об агентстве Пинкеров… То есть Пинкереров.

– «Пинкертон»?

– Да. Именно. Их люди работают по всей стране. Тот славный человек, который помог мне, провел несколько дней, рассылая телеграммы своим коллегам. Через неделю он уведомил меня, что я могу найти тебя в маленьком городке Нэшарте, на этой забытой богом территории. Но к тому времени, как я приехала в Нэшарт, узнала, что ты уже…

– Это он прислал мне телеграмму с просьбой о завтрашней встрече? Один из твоих пинкертонов? – перебил он.

– Да. Но только для того, чтобы не дать тебе покинуть этот город до моего приезда. А я вовсе не была уверена, что успею. Такое утомительное путешествие! Но Каллаханы сказали мне, что ты намерен отправиться дальше на запад, так что я рискнула приехать в надежде, что застану тебя здесь. И я успела.

Диган решил, что в последний раз делился своими намерениями с кем-либо, другом или нет.

– Я уже сказал тебе, Эллисон, но полагаю, нужно повторить. Ты зря потратила время, приехав сюда.

– Но я нашла тебя! – воскликнула она. – И не только ради себя. Ты должен вернуться домой, пока этот дом еще существует. Флинт…

– Я не желаю это слышать, – снова перебил он. – И плевать мне на то, что происходит дома! Я навсегда оборвал родственные связи.

– Ты не можешь так говорить! – возмутилась она.

– Могу.

Диган почувствовал, как ее взгляд скользит по нему и останавливается на ремне с кобурой.

– Ты… изменился.

– Ты – нет.

– Раньше ты прислушивался к голосу здравого смысла.

– Раньше я много что делал, был послушным сыном, любящим братом, преданным женихом. Но ты все отняла у меня, не так ли?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джоанна Линдсей читать все книги автора по порядку

Джоанна Линдсей - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Цветок в его руках отзывы


Отзывы читателей о книге Цветок в его руках, автор: Джоанна Линдсей. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x