Анна Кэмпбелл - Во имя любви

Тут можно читать онлайн Анна Кэмпбелл - Во имя любви - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, год 2018. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Анна Кэмпбелл - Во имя любви краткое содержание

Во имя любви - описание и краткое содержание, автор Анна Кэмпбелл, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Безупречный джентльмен Кэмден Ротермер, герцог Седжмур, долгие годы посвятил тому, чтобы очистить семейное имя, запятнанное погрязшими в скандалах родителями. Однако встреча со своенравной и необузданной подругой детства Пенелопой Торн нарушает спокойное течение его жизни. Обстоятельства вынуждают их заключить фиктивный брак. Но Кэмден бежит от любви как от огня, в то время как Пенелопа не мыслит жизни без нее. Чем закончится противостояние двух сильных личностей? И осмелится ли Кэмден, давно тайно влюбленный в Пенелопу, признаться в своих чувствах?

Во имя любви - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Во имя любви - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Анна Кэмпбелл
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Но зачем?

Обняв живую Пен за плечи, Кэм заглянул ей в глаза.

– Ну, что ты видишь?

Пен долго молчала. Наконец ответила:

– Я вижу влюбленную женщину. Ты увидел то же самое?

– Да.

– Но я не была влюблена в Гойю.

– Нет, ты была влюблена в меня. – Кэм произнес это без торжества в голосе, хотя любовь Пен всегда заставляла его чувствовать себя счастливейшим из людей. – А что еще ты видишь?

Кэм почувствовал, когда Пен вздрогнула, разглядев то, о чем он говорил.

– Девушка на портрете влюблена, но без надежды на счастье.

– Именно, – удовлетворенно выдохнул Кэм, и Пен его поняла.

В блестящих глазах юной Пен на портрете светилась печаль. Но как же Гойя уловил то, чего так долго не замечал он, Кэм? Наверное, в этом и состоит тайна гения. Великий испанский живописец знал, что Пенелопа Торн молода, красива и наделена твердым характером. Но он также знал, что она влюблена в того, кому не было до ее любви никакого дела.

Кэм подошел к туалетному столику и, взяв тяжелое зеркало в серебряной оправе, принадлежавшее когда-то его матери, вернулся к жене.

– Посмотри в зеркало.

Пен с минуту смотрела на собственное отражение. Потом повернулась к мужу.

– Теперь я знаю, как это – любить и быть любимой, – прошептала она.

– Да, знаешь. – Кэм немного помолчал. – Я буду любить тебя всегда.

Глаза Пенелопы заблестели от слез.

– А я любила тебя всегда.

Стоя у жены за спиной, Кэмден обнял ее за талию, уже изрядно увеличившуюся в размерах. Герцог обожал эту располневшую и округлившуюся версию Пенелопы. Было в ней что-то очень земное и чувственное.

– Я счастлив, что ты вышла за меня замуж.

Улыбка на губах Пен резко контрастировала с навернувшимися на глаза слезами.

– А я счастлива, что стала женой человека, который по щелчку пальцев способен купить у Гойи драгоценную картину.

Кэм рассмеялся.

– На следующее Рождество мне придется подарить тебе что-то более впечатляющее.

Пен накрыла ладонями руки мужа, все еще лежавшие у нее на животе.

– Если ты повесишь этот портрет на стену, соседи будут в шоке.

– Место этого портрета здесь. – Кэм улыбнулся. – Твоя спальня вскоре сможет посоперничать с Королевской академией искусств, любовь моя.

– Значит, в шоке будут только слуги. – Пен с трудом подавила смех.

– Думаю, наших слуг уже ничто не сможет ни удивить, ни шокировать. – Хотя слуги еще ни разу не заставали своих хозяев на «месте преступления», они наверняка знали о бушевавших в их спальне страстях.

Пенелопа повернулась к мужу и обвила руками его шею. Затем приподнялась на цыпочки и нежно его поцеловала.

– Спасибо, дорогой. Мне ужасно понравился твой рождественский подарок. И знаешь, мне также очень нравится та женщина, которой я стала после того, как ты на мне женился. Девушка на портрете слишком уж печальна и одинока. А ты мне подарил столько радости!..

– О, дорогая… – Кэм был растроган словами жены. Когда же он поцеловал ее в очередной раз, в его поцелуе была уже не только нежность, но и чувственный голод.

Тихо рассмеявшись, Пен прижалась к мужу.

– О, ваша светлость, я уверена, мы еще не раз заставим наших слуг краснеть от смущения.

Сноски

1

Porca miseria ( итал .) – черт побери. Здесь и далее примеч. пер .

2

Mi dispiace ( итал .) – мне очень жаль.

3

Poverina ( итал .) – бедняжка.

4

Grazie ( итал .) – спасибо.

5

Титул учтивости не давал права на членство в Палате лордов. Такой титул по обыкновению носили дети герцогов, маркизов и графов.

6

Дамский клуб в Лондоне.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Анна Кэмпбелл читать все книги автора по порядку

Анна Кэмпбелл - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Во имя любви отзывы


Отзывы читателей о книге Во имя любви, автор: Анна Кэмпбелл. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x