Керриган Берн - Опасное увлечение
- Название:Опасное увлечение
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2018
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-104008-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Керриган Берн - Опасное увлечение краткое содержание
Бедная молодая женщина и представить не могла, что человек, так поразивший ее воображение, — высокооплачиваемый наемный убийца Кристофер Арджент, получивший от таинственного нанимателя заказ на ее смерть.
Однако выросший среди воров и убийц Кристофер вдруг понял, что не может поднять руку на доверчивую Милли, пробудившую в нем давно забытые чувства. Более того, из жестокого охотника он готов обернуться бесстрашным защитником прекрасной актрисы…
Опасное увлечение - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Рыжие волосы блеснули в лучах заката, Арджент обернулся, но не поглядел на Дориана.
— Попробуй, Блэквелл, — с вызовом произнес он.
Напряженный мрачный миг, преисполненный мужского соперничества. Всегдашний неразрешенный вопрос между ними. Периодически возникавший со времен их полового созревания. Кто из них переживет столкновение двух характеров? Во вспыхнувшем насилии верх возьмет огонь Блэквелла или лед Арджента?
Хотя вокруг были бархатные ковры и дорогая мебель, а на них — сшитые на заказ костюмы из самой дорогой шерсти, хлопка и шелка, оба они знали, что лежит под всем этим.
Оба они животные. Хищники. Способные вцепиться в плоть и разорвать горло с непревзойденной точностью, порожденной опытом и отсутствием совести, которые необходимы для выживания в дикой природе. Благодаря этому они стояли на вершине пищевой цепочки. Сами не становились добычей. Но ополчись они друг на друга и вцепись в глотки, ущерб будет астрономический. А результат — неопределенный. Поскольку перевес сил ничтожен.
Момент, вечно висевший в воздухе между ними, создавая вибрацию. Дориан вновь почувствовал в Ардженте эту слабость, неготовность вступить в битву. Раздумье, рассеивавшее внимание. Если он когда и был уязвим для нападения, то именно сейчас.
Оставался вопрос, оправдано ли это? Или Арджент говорил правду?
— Дориан, любовь моя, — нарушил напряженное молчание мягкий голос Фары, раздавшийся из-за двери кабинета. — Я пойду прогуляться с Фэй в парке. Возможно, встречусь там с леди Харрингтон. Ты хочешь пойти с нами?
Именно этого и хотел Дориан. Видеть, как лучи закатного солнца, садящегося за причудливый горизонт Лондона, освещают прекрасные светлые волосы жены. Бросив на Арджента возмущенный взгляд, он крикнул через дверь.
— У меня тут дело, и я пока вынужден остаться здесь. Дорогая, пожалуйста, возьми с собой Мердока, и я присоединюсь к вам, как только смогу.
Честно говоря, Дориан не слишком хотел, чтобы жена знала, что здесь Арджент, пока он не разберется с целью этого странного визита.
Она сделала паузу.
— Очень хорошо. Хочешь, я прикажу Джемме подать чай?
— Не утруждай себя, дорогая. Я задержусь ненадолго.
— Но, Дориан, ты не предложил чай гостю? — спросила ласково Фара, и в ее голосе послышалась улыбка. — Если я правильно помню, мистер Арджент любит улунг.
Дориан хмыкнул и потер лоб. Иногда чертовски трудно любить умную, наблюдательную женщину.
Арджент покачал головой.
— Нет, спасибо. Чая не нужно. Наслаждайтесь прогулкой! — Дориан отвернулся от двери, затем остановился и крикнул. — И оденьтесь потеплее. Я скоро подойду.
— Добрый вечер, мистер Арджент, — проговорила Фара, и было слышно, как ее шаги отдалялись по коридору, поскольку она знала, что ответа ей не дождаться.
Дориан подошел к стоявшему у окна Ардженту, и они оба смотрели на улицу, на которой жил Блэквелл. Ряды белых роскошных домов Мейфэра выстроились вдоль чистой мостовой. Домов знати, столпов общества. Из окна кабинета Блэквелла через Парк-Лейн открывался вид на прекрасно ухоженный Гайд-парк.
Сегодня все больше и больше торговцев и нуворишей, таких как Блэквелл, приобрели собственность в лондонском Вест-Энде. Хотя титул, несомненно, помогал давним обитателям района чувствовать себя комфортнее.
Мужчины довольно долго молча наблюдали за Фарой и ее среднего возраста спутником Мердоком, еще одним бывшим гостем ее величества в Ньюгейте, которые прогуливались по окрестностям среди хорошо одетых людей в мехах и пелеринах. Дориан особенно гордился тем, что его жена была не только самой красивой, но и одевалась элегантнее всех. Их крошечная дочь была закутана в самые мягкие меха, в пандан экстравагантной золотой ротонде матери. Он почувствовал странное беспокойство. Вся его жизнь заключалась в этом прекрасном вечере, и он хотел быть с ними. Прямо сейчас.
— Что ты здесь делаешь, Арджент? — коротко спросил он, незаметно скосившись на отражение Арджента в стекле. — Дело в задержке в выполнении твоего контракта?
Дориан слышал о дорогом заказе на жизнь довольно известной актрисы. Слышал и то, что Арджент уже много дней не мог его исполнить. Задержка в работе Арджента была не просто необычной, но и неслыханной.
— Сегодня я убил человека, — пробормотал Арджент.
— Всего одного? Что, застой в делах? — ухмыльнулься Дориан и увидел, как отражение Арджента нахмурилось, и тот расстегнул верхнюю пуговицу пальто. Затем потянулся к следующей.
— Я убил человека, потому что хотел. Потому что он этого заслужил. Потому что… он разозлил меня.
Видимо, передумав, он оставил вторую пуговицу в покое.
Дориан с растущим чувством тревоги наблюдал, как Арджент замер.
— Если у тебя внезапно проснулась совесть и ты решил исповедаться, то обратился не по адресу.
Арджент рассерженно фыркнул, и у Дориана глаза полезли на лоб, когда убийца отошел от окна. Подойдя к буфету, он налил в стакан лучшего виски Рейвенкрофта и залпом выпил.
— Я знаю, кто убивает этих матерей.
Дориан моргнул, ошеломленный резкой сменой темы.
— А кто?
— Лорд Терстон. По крайней мере, именно он раздает людям вроде меня контракты на жизни этих женщин. Ты его знаешь?
Дориан искал образ в своей безупречной памяти, просеивая информацию, как клерк в картотеке.
— Лорд Терстон, да. Лично я с ним не знаком, что, как полагаю, говорит в его пользу. Помнится, он женился на Сент-Винсент. У семьи Сент-Винсент несколько древних титулов, в том числе графский, но живет она за счет арендаторов своих разбросанных по семейным владениям земель и не слишком щепетильных людей навроде меня. — Дориан отодвинул от стола кресло и сел. — Но зачем лорду Терстону, респектабельному и богатому пэру королевства, заказывать убийства женщин, а может, и детей, от Вест-Энда до Чипсайда?
— Не знаю. — Арджент налил и опрокинул еще стакан шотландского виски и дисциплинированно отошел прочь. — Его адвоката я убил прежде, чем мне удалось узнать у него эту информацию.
— О?
Совсем не похоже на этого смертельно опасного человека. Говоря по правде, подобная несдержанность поведения для Арджента вовсе нехарактерна. Арджент убивал, однако при этом, как ни парадоксально, оставался невозмутимым и хладнокровным. Никогда не наносил удар просто так. Только за деньги.
— Он нанял меня, чтобы избавиться от Миллисент Ли Кер.
— Да, актриса, я слышал. — У Дориана возникло скверное предчувствие. Оттого, как Арджент произнес ее имя…
— Я разорвал контракт, убил адвоката и… — Арджент медленно опустился на кресло против стола Блэквелла, его огромная фигура полностью закрыла собой кожаное чудовище. Он, казалось, хотел что-то сказать, но слова застревали на жестко сомкнутых губах.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: