Карен Хокинс - Как заполучить принцессу

Тут можно читать онлайн Карен Хокинс - Как заполучить принцессу - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, год 2017. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Карен Хокинс - Как заполучить принцессу краткое содержание

Как заполучить принцессу - описание и краткое содержание, автор Карен Хокинс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Рыжеволосая шотландка Лили Балфур понимала: ее единственный шанс спасти семью от разорения — выгодный брак по расчету. И хотя сердце ее изнывало от страсти к красавцу принцу маленького княжества Оксенберг, да и сам он полностью разделял ее чувства, у принца не было ничего, кроме титула. Лили оставалась непоколебима в решении принести себя в жертву ради близких и собиралась выйти замуж за богатого вдовца графа Хантли. Казалось, трагедии не миновать, и скорая свадьба сделает несчастными сразу две пары — ведь и у графа уже есть любимая женщина. Надеяться можно было лишь на чудо. Но разве чудеса случаются?..

Как заполучить принцессу - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Как заполучить принцессу - читать книгу онлайн бесплатно, автор Карен Хокинс
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Вы очень добры, что не забыли обо мне.

— Я очень рада вам помочь, — заверила герцогиня. — Хантли стал кем-то вроде отшельника, с тех пор как умерла его жена, но…

— Простите, но… он вдовец?

— О да. Он был очень привязан к первой жене и первые несколько лет после ее смерти отказывался появляться в обществе.

— Зато теперь вернулся. — Леди Шарлотта окунула ложку в горшочек с джемом и намазала им свой кекс. — Но вам нечего бояться, что он кем-то за это время увлекся, потому что ничего такого не произошло. Мы у него спрашивали.

— Спрашивали у него?!

— Конечно. — Герцогиня отставила чашку. — Иначе, как бы мы все узнали? Сначала он не слишком охотно обсуждал свою личную жизнь, но Шарлотта сумела его разговорить.

— Да. Я сказала ему, что поскольку он снова оказался в рядах холостяков, не хотелось бы тратить время, представляя его каждой женщине, которую мы знаем.

— Потом леди Шарлотта сказала ему, что нам нужно знать точно, какую именно искать для него жену. И его ответ позволил нам питать надежды в отношении вас, дорогая.

Лили опустила глаза в чашку. «Богатый, красивый граф в поисках жены? Чего еще просить?»

И все же перед глазами стоял образ высокого широкоплечего мужчины: грива черных волос, темно-зеленые глаза, низкий голос с акцентом…

Но этому не суждено сбыться.

Лили постаралась выкинуть мысли о нем из головы.

— Я тоже хотела бы встретиться с графом. — Она посмотрела в глаза герцогине. — Уверена, мы станем прекрасной парой.

Герцогиня и леди Шарлотта в ответ заулыбались и закивали.

Глава 6

Из дневников герцогини Роксборо

«Декорации установлены, сцена готова. Осталось раздвинуть занавес…»

— Все ли гости прибыли? — спросила Маргарет. В платье из голубого шелка с кремовыми розетками она выглядела великолепно. Рыжий парик украшала изумрудная булавка. Такие же камни сверкали у нее в ушах и на шее.

Шарлотта глянула на Макдугала, тот покачал головой.

— Мне кажется, Хантли еще не прибыл.

— Черт бы все это побрал! Я специально просила его приехать пораньше, чтобы встретиться с мисс Балфур!

— Может, он заболел?

— Нет. — Герцогиня немного помолчала. Ее взор был обращен к гостям. — Мне показалось… я различила намек, всего лишь намек на упрямство в ответах его милости, когда говорила с ним о Лили, — вздохнула она наконец.

— Разве? — Шарлотта даже растерялась. — Мне показалось, он был счастлив говорить с нами.

— Он был вежлив, но и только. Поэтому я думаю, сегодня он пришлет нам записку, в которой без обиняков заявит, что не позволит собой манипулировать.

— О боже! Это расстроит наши планы!

Герцогиня нахмурилась.

— В наши планы не входят никакие манипуляции. Мы просто даем двоим шанс встретиться и, если позволит судьба, влюбиться.

— О, совершенно верно. Не знаю, что на меня нашло.

— Надеюсь, он преодолеет свои сомнения. Представить не могу, что мисс Балфур способна влюбиться в упрямца.

Маргарет оглядела зал. При виде пар, кружившихся в центре, ее раздражение мигом улеглось.

— Я хотела, чтобы они встретились, когда рядом никого не будет, но теперь мисс Балфур впервые увидит своего графа здесь, в бальном зале, в присутствии других гостей.

— По крайней мере, они будут одеты в свои лучшие наряды.

— Верно. Я не сомневаюсь, что Хантли затмит всех присутствующих джентльменов.

— А мисс Балфур затмит всех присутствующих здесь леди. Ах, Маргарет, это будет так романтично!

— Даже слишком. — Взгляд герцогини упал на столик с закусками и вернулся к дворецкому. — Макдугал, необходимо больше пирожных и нарезанного окорока. Не позволю, чтобы меня обвинили в скупости.

— Да, ваша светлость. — Дворецкий отступил, передал приказы ожидавшему лакею, после чего вернулся на свой пост — как раз в ту минуту, когда по залу пронесся шепоток.

В дверях стоял граф.

— Давно пора, — заметила герцогиня.

Дворецкий объявил имена его и его спутницы.

— Кто это с ним? — спросила леди Шарлотта.

— Мисс Эмма Гордон, друг Хантли и ближайшая подруга его покойной жены.

— О, дорогая, не думаете же вы…

— Нет-нет. Хантли зовет ее сестрой, и, полагаю, этим все сказано.

— Так значит, мисс Балфур нет нужды волноваться.

— Разумеется. У нее есть все преимущества: красота и возраст, поскольку она по крайней мере на десять лет моложе мисс Гордон. — Герцогиня снова оглядела комнату. — Где она?

— Беседует с леди Маккенна, вон там, рядом с крюшонницей.

— Прекрасно. Махните ей рукой, Хантли идет к нам.

Леди Маккенна, стоявшая на другом конце зала, прищурившись, взглянула в сторону двери.

— Простите, мисс Балфур, но, похоже, леди Шарлотта зовет вас к себе.

Сердце неприятно заколотилось, и Лили поспешно огляделась в поисках ближайшего выхода. Но нет! Она не имеет права! Нужно думать о папе!

Она собралась с духом, учтиво извинилась перед леди Маккенна и направилась к леди Шарлотте и герцогине, отказываясь смотреть в сторону этой маленькой компании. Главное — сохранять спокойствие.

Проходя мимо зеркала, она быстро оглядела свое платье и прическу. Наряд она сшила сама: обманчиво простой, из белого кружева поверх темно-синего чехла, с короткими рукавчиками и круглым вырезом, собранным под грудью на широкую белую шелковую ленту. Из украшений на ней были только маленькие сапфировые сережки, когда-то принадлежавшие матери.

Одной рукой Лили разгладила юбку и поправила бальную карточку, свисавшую с запястья. Герцогиня не упустила ни одной детали: карточка была сложена веером и удерживалась на позолоченном шнуре.

Возможно, Хантли пригласит ее на танец. Герцогиня наверняка заверит, что он превосходный танцор. Она не видит в графе ни единого недостатка. Но ни один мужчина не может обладать таким количеством достоинств, как считает герцогиня: красив, богат, благороден. Все же, если он обладает двумя достоинствами из трех, Лили будет довольна и этим.

Она подошла к леди Шарлотте и сделала реверанс.

— Леди Шарлотта, вы хотели поговорить со…

— А вот и вы! — Ее светлость взяла Лили под руку и подвела к высокому джентльмену и модно одетой леди. — Мисс Балфур, это Джеффри Макинтон. Граф Хантли.

— Здравствуйте, — прошептала Лили, приседая.

Герцогиня просто лучилась радостью.

— Хантли, это моя крестная дочь, мисс Лили Балфур.

Его ладонь оказалась теплой, пожатие — дружелюбным. Лили вдруг обнаружила, что смотрит в вишнево-карие, сверкающие юмором глаза. Он был почти так же высок, как Вольф, но не настолько широкоплеч. А волосы аккуратно подстрижены, в отличие от…

Нужно немедленно прекратить это. Хантли красив, строен, аристократичен, и этого должно быть вполне достаточно.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Карен Хокинс читать все книги автора по порядку

Карен Хокинс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Как заполучить принцессу отзывы


Отзывы читателей о книге Как заполучить принцессу, автор: Карен Хокинс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x