Барбара Эвинг - Розетта
- Название:Розетта
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Книжный Клуб «Клуб Семейного Досуга»
- Год:2009
- Город:Харьков; Белгород
- ISBN:978-5-9910-0699-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Барбара Эвинг - Розетта краткое содержание
Через какое-то время Розетта узнала, что в Египте у Гарри остался внебрачный ребенок. Девочке грозит гибель… Чтобы спасти ее, Розетте пришлось предпринять опасное и захватывающее путешествие в Египет, в сердце пустыни, проявить невероятное мужество и душевную силу.
Розетта - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Что ты рассказал ему?
— Только то, что мы собирались в церковь. Что же еще? — Он начал было возмущаться, но вид жены заставил его перейти на шепот. — Он заплатил мне по меньшей мере четыре раза, Венни! По меньшей мере! — Она отказалась разговаривать с ним после этого.
Теперь он с недоверием прислушивался к беседе женщин. Ему надо было выпить. Его лицо исказилось от боли и сомнения.
— Она не может идти одна, Бенни, — пробормотал он. — Иностранцев убивают не раздумывая. Копты не смогут защитить чужеземку.
В ярко-голубом небе сияло послеполуденное солнце.
— Возьми Фло, — предложила Мэтти. — Она будет переводчицей, и вдвоем вы не покажетесь подозрительными — женщина и ребенок. Одинокая женщина сильно рискует.
— Я больше не боюсь. — Роза проспала три часа. Она была опьянена успехом. — Я ходила по Розетте ночью. Ко мне никто не пристал, никто меня не заметил. Я полагаю, что мы преувеличиваем опасность.
У мисс Горди лицо было белым как полотно.
— Ты забыла ту женщину с базара?
Роза задумалась. «Я нужна ребенку сейчас. Джордж не должен найти его. Я не позволю ничему запугать себя».
— На Ниле орудуют пираты и просто сумасшедшие, — спокойно сообщила миссис Алебастер. — Любой узнает в тебе иностранку. Кому-то может взбрести в голову убить тебя. Так обстоят дела, и ты должна об этом знать, если ты хочешь ночью плыть по реке вместе с совершенно незнакомыми людьми.
— Возьми Фло, — снова предложила Мэтти. — Она поможет тебе. Они не тронут ребенка.
— Она не может вот так просто взять с собой Фло! — Мисс Горди была шокирована.
— Египтяне любят детей, — пояснила миссис Алебастер. — Не думаю, что они обидят дитя. А Фло знает, как уцелеть. Она арабка.
— Они сказали, что я должна быть одна, чтобы никто не сопровождал меня. Я знаю, где пришвартована лодка, они будут меня ждать.
— Правда, она ведь вынуждена доверять кому-то, — отозвалась миссис Алебастер, — и ей следует отправляться сейчас, сегодня вечером, поскольку нет сомнений в том, что этот кровавый виконт, — она насмешливо взглянула на мужа, — может появиться здесь в любую минуту и начать требовать крест.
— Но она не может рисковать так глупо, так ужасно! — воскликнула мисс Горди.
Но было что-то в лице Розы, что заставило их замолчать. Она добралась до нужного места и не собиралась теперь возвращаться.
— Наконец я нашла ее, она жива! Ради этого я проделала столь длинное путешествие. Почти целый год все, что я делала, было только ради нее. Я думала, что Джордж попытается остановить меня, поскольку она ему нужна как ребенок Гарри. Но он видит в ней угрозу! Вы все считаете, что я преувеличиваю, но я лучше вас знаю Джорджа. Я думаю, он способен на убийство. Какое ему дело? В целом мире до нее нет никому дела, кроме меня. Я должна идти . И я должна идти одна. В противном случае все это бесполезно. Именно поэтому я приехала в Египет!
— Я позову Фло, — сказала Мэтти. — Я скажу Корни, что ты виконтесса. Это произведет на него впечатление. Он все-таки остается англичанином под этими тряпками.
Мэтти быстро вышла, надев черную чадру.
— Там, должно быть, двадцать или пятьдесят монастырей, — пробормотала миссис Алебастер. Но никто не обратил на ее слова ни малейшего внимания. Роза считала деньги, наполняла флягу водой из кувшина. Деньги она положила во внутренний карман, все остальное попало в плетеную корзину, которую она собиралась нести в руках под чадрой.
— Арчи прав, — наконец сказала миссис Алебастер и пожала плечами. — Тебе следует знать, что здесь есть тысячи детей, усыновленных франками — англичанами, французами, португальцами, да кем угодно. Как ты узнаешь ее? Тебе могут подсунуть любого ребенка. Как ты считаешь, почему они настаивают, чтобы ты отправилась одна?
— Я же говорю, я почувствовала, что они не лгут! — На ее глаза навернулись слезы. Она закричала: — Я же говорю, мне показалось, что они идут на риск, помогая мне! Я благодарна им. Они обсуждали, что будет наилучшим вариантом. Это небольшая лодка. Поедет только безногий старик и его племянник. Еще один пассажир — женщина, похожая на арабку, — не вызовет подозрений. Если мы поплывем вместе, вся Розетта будет знать об этом.
— Тогда возьми Фло, — снова предложила миссис Алебастер. — Никто ее ни в чем не заподозрит.
— Люди будут обвинять меня, — сказал мистер Алебастер, — что я отпустил вас.
— Вы не отпускаете меня, мистер Алебастер! — яростно возразила Роза. Плакать ей моментально расхотелось. — Я иду по собственной воле. Я надеюсь, что вы останетесь достаточно трезвы, чтобы не сообщить об этом виконту, независимо от того, какие деньги он вам посулит!
— Не беспокойтесь. Арчи никуда не пойдет, — заверила миссис Алебастер.
Со стороны обширного сада появились Джордж и Уильям и подошли к открытой двери. Тени деревьев и розовых кустов начали удлиняться.
— Вот вы где, — спокойно заметил Джордж. — Нас правильно проинформировали. — И он швырнул кошелек с деньгами в мистера Алебастера. — Отдай мне крест, Роза.
Миссис Алебастер переводила взгляд с мужа на кошелек и обратно. Она вздохнула, и в этом вздохе они увидели ее жизнь, жизнь, которую она выбрала, — с Арчибальдом Алебастером, чтобы не стареть с «поющими акробатами».
Мысли Розы направились в другую сторону.
— Вы оказались ненадежным другом, мистер Алебастер, — сказала она низким голосом. Она нагнула голову и уставилась в мраморный пол. Ей нужно было срочно избавиться от Джорджа. Она ощущала вес драгоценного креста на шее.
— Никогда не нанимай любителей выпить, Роза, — поучал Джордж. — Он все рассказал нам. Ты специально приехала в Египет, чтобы найти ребенка. — Он коротко рассмеялся, не заметив, что мисс Горди забрала у Розы корзинку и вынесла ее в соседнюю комнату. — Это… немного… патетично… искать ребенка мужа, которого он нажил на стороне, в то время как сама не смогла подарить ему своего. — Он говорил с напускной беззаботностью. — Я уже сказал тебе, ребенок Гарри тебя не касается. Он незаконный, полукровка, ублюдок, ничто. Он не наследник, ты не сможешь с его помощью претендовать на что-либо. Он никогда не попадет в Англию. Уж я об этом позабочусь!
Роза почувствовала флюиды ярости и опасности, исходящие от него. Она медленно перевела взгляд на молчаливого, бледного Уильяма. Его сестра умерла всего лишь три дня назад.
— Мне очень жаль Долли, — сказала она ему. — Однажды я передам тебе ее последние слова, как она попросила меня сделать.
Уильяма словно бы что-то ударило. Затем Роза посмотрела на небо, на закат. Она снова отвернулась и отстегнула крест, усыпанный драгоценностями. Роза увидела, как заблестели глаза Джорджа. Поэтому он не заметил удивления на лице мистера Алебастера.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: