Уинстон Грэм - Штормовая волна

Тут можно читать онлайн Уинстон Грэм - Штормовая волна - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Исторические любовные романы, издательство группа «Исторический роман», год 2017. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Уинстон Грэм - Штормовая волна краткое содержание

Штормовая волна - описание и краткое содержание, автор Уинстон Грэм, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Заканчивается 18 век, Росс Полдарк избран в парламент от Труро и делит свое время между Лондоном и Корнуоллом, а его сердце по-прежнему принадлежит жене Демельзе.
Его старая вражда с Джорджем Уорлегганом всё никак не утихнет, как и запретная любовь Морвенны и Дрейка, брата Демельзы.
Еще до наступления нового столетия Джорджа и Росса объединит страшная потеря, пересилив соперничество, как и Морвенну с Дрейком, но трагедия принесет им надежду.

Штормовая волна - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Штормовая волна - читать книгу онлайн бесплатно, автор Уинстон Грэм
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Потом бросил будничным тоном:

— Хорошо снова очутиться в этом доме. Когда отсутствуешь так долго, забываешь про его достоинства.

Элизабет не ответила, она рассматривала мельчайшие морщинки на своем лице.

— Пренеприятнейшая поездка и пренеприятнейший прием, — сказал Джордж. — Боюсь, внизу я вышел из себя.

— Не происходило ничего неприятного, пока ты это не устроил.

Джордж медленно повернул голову и посмотрел на жену с холодной враждебностью.

— Так ты, похоже, довольна, что твоя кузина выходит замуж за этого наглого и нищего методиста?

— Я этому не рада, — признала Элизабет, — но прежде мы уже пытались ее наставлять и, возможно, были неправы. А теперь уже ничего не поделаешь. Она взрослая женщина и вдова — без связей, не считая родни ее свекрови. Мы не можем ее контролировать, и было бы глупо это отрицать.

— Глупо. Понятно. А разве не глупо с твоей стороны пригласить ее сюда?

— Я не ожидала твоего приезда.

— И это тебя оправдывает?

— Я не считаю необходимым оправдываться, — спокойно произнесла Элизабет.

— Ах, вот как.

— Да... вот так.

Джордж узнал стальные нотки в голосе Элизабет, означающие, что она снова готова к битве. Он понял, что сейчас ее гнев куда сильнее, чем его собственный. Ярость Джорджа достигла пика внизу, когда он выгнал из дома Морвенну, а теперь выдохлась и превратилась в сардонический черный юмор.

— Думаешь, она имеет право отвечать мне в таком тоне? Эта девчонка, эта женщина?

— А ты думаешь, что имеешь право говорить ей такие вещи? Намекать, что Дрейк мог иметь отношение к смерти Осборна!

— Я не сказал ничего подобного. Если она решила понять это таким образом...

— Ты ведь знаешь, что дело расследовали и доказали, что в то время он находился слишком далеко.

— Ах, доказали... Доказать можно что угодно. А в конце концов выяснилось, что Карн больше всех от этого выиграл.

— Иногда я тебя не понимаю, Джордж. Как будто... твоими действиями руководит кто-то другой.

— О да, кто-то другой.

Элизабет взяла щетку и стала расчесывать волосы, локон за локоном.

— Надеюсь, ты здорова, — сделал попытку Джордж. Но слова прозвучали холодно.

— Вполне здорова. Хотя от сцен вроде той, что случилась внизу, лучше я себя чувствовать не буду.

— Прости, я сожалею.

— Неужели?

Джордж попытался разобраться в своих мыслях.

— Я сожалею, что расстроил тебя своими словами. Но не сожалею о том, что вышвырнул это наглое создание, пусть даже она твоя кузина. Как не сожалею и о том, как обошелся с ее бесчестным хахалем.

— Как раз наоборот, — заметила Элизабет. — Это я почувствовала, что перестала быть благородной дамой.

Джордж вспыхнул. Она затронула самое больное место. Даже пятка Ахиллеса была не так уязвима, как его гордость.

— Ты не имеешь права так говорить!

— Ты думаешь?

— Я сказал, что нет.

Джордж приподнял шторы и выглянул наружу. Ночь была лунной и светлой, а комната Элизабет выходила в маленький дворик, и ветер здесь не был так силен, чтобы создать сквозняки. Джордж сделал еще одно усилие, чтобы достичь своего рода примирения.

— Я ехал сюда, чтобы увидеть тебя, — сказал он с сухим смешком, — а мы ссоримся из-за двух малозначительных людей, к которым почти не имеем отношения.

— Но есть один, который нас касается.

— И кто же?

— Валентин.

Джордж опустил шторы. Элизабет сидела перед туалетным столиком в длинном струящемся пеньюаре, скрывающем живот, ее тонкие плечи и прямая спина выглядели совсем девичьими, как и двадцать лет назад, когда Джордж впервые ее увидел. При взгляде на жену у Джорджа возникли сложные смешанные чувства. Она была единственным человеком, способным вызвать в нем подобные чувства.

— Я был занят, даже поесть толком не успел. А ведь я приехал сюда отдохнуть. Лепет Валентина... вызвал у меня раздражение.

— Это обычные разговоры для мальчика. Он ужасно расстроился из-за того, как им пренебрегли.

Джордж не ответил.

— Ты заглянул к нему? — спросила Элизабет.

— Нет.

— Тебе следовало это сделать.

На шее Джорджа снова вздулись желваки. Еще один упрек. С тех пор как он вошел в эту комнату, Элизабет осыпала его упреками. Как будто она здесь главная. Как будто ей принадлежат деньги, шахты, банк, дома, членство в парламенте и деловые связи! Это невыносимо. Ее стоило бы ударить. Схватить за шею и сжать, чтобы она хоть на полминуты умолкла.

Элизабет повернулась с едва заметной улыбкой.

— Тебе следует это сделать, Джордж.

И тогда его эмоции прорвались наружу, хлынули как волна на твердый камень. Но Джорджу всегда было важно, что о нем думает Элизабет.

— Элизабет, — хрипло сказал он. — Ты ведь знаешь, что временами я испытываю страшные муки.

— Из-за неразумных слов Джеффри? — Она не таясь перешла сразу к делу.

— Возможно. Частично. Устами младенца...

— Так ты считаешь, что Джеффри Чарльз ненароком высказал истину, хотя до того я поклялась тебе, что это неправда?

Джордж наклонил голову, как разъяренный бык.

— Не всегда это можно описать такими определенными словами. Скажем, иногда меня это мучает, и в этом случае я начинаю говорить, не задумываясь о любезностях. Несомненно, это заставляет тебя задуматься, как многим ты рисковала, выйдя замуж за сына кузнеца.

— Я ничего подобного не говорила.

— Но имела это в виду!

— Нет, не имела. И если это так мучительно для тебя, Джордж, то как, по-твоему, чувствую себя я, когда ты приходишь и набрасываешься на всех подряд, грубишь моей кузине и жестоко обращаешься с нашим сыном? Нашим сыном, Джордж! Нашим сыном! Нет, я не считаю, что вышла замуж за сына кузнеца, я думаю, что вышла за человека, который взвалил на свои плечи огромное бремя, страшное бремя ревности и подозрений, которое ничто и никто не может побороть! Что бы я ни сказала! В чем бы ни поклялась! Что бы ни сделала! И ты собираешься и дальше нести этот тяжкий груз и окончательно разрушить наш брак! Что может быть хуже для нашей семейной жизни?!

Джордж заглянул в темные глубины души и понял, что Элизабет говорит правду. Он взял себя в руки и попытался отделаться от гнева.

— Да, ты права, раньше мы уже справлялись с этой проблемой.

— И я так думала!

— Это малоприятная тема. Думаю, тетушка Агата наложила на наш брак проклятье, и...

— Агата? — резко обернулась Элизабет. — Тетушка Агата? Она-то какое имеет к этому отношение?

Джордж на мгновение погрузился в раздумья.

— Я не хотел тебе говорить...

— Думаю, сейчас самое время сказать, что бы это ни было!

Джордж по-прежнему колебался, кусая губы.

— Теперь это не имеет значения.

— Нет уж, скажи!

— Ну ладно. В тот вечер, когда она умерла, я зашел к ней сказать, что ей всего девяносто восемь, а вовсе не сто, как она объявила, и она напустилась на меня — наверное, от злости, от желания отомстить...

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Уинстон Грэм читать все книги автора по порядку

Уинстон Грэм - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Штормовая волна отзывы


Отзывы читателей о книге Штормовая волна, автор: Уинстон Грэм. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x